Translate.vc / Francês → Espanhol / Sala
Sala tradutor Espanhol
23,122 parallel translation
- Nous avons dans la salle de crise...
- En la sala de estrategia...
Le salon.
Esta es la sala.
L'aile psychiatrique.
La sala de psiquiatría.
Wes est allé au centre médical pour des somnifères et ils lui font voir le psy à la place.
Wes fue al centro de salud para obtener algunas pastillas para dormir Y en lugar de eso lo metieron en la sala de psiquiatría.
Il est en psychiatrie et vous vous en foutez.
Está en una sala de psiquiatría y no te importa.
Montrez à vos collègues qu'on devrait arrêter de blâmer les accusés et commencer à blâmer ce système qui sépare des familles en incarcérant tous les hommes noirs qui mettent un pied ici, et maintenant on leur en veut d'avoir mal éduqué leurs enfants.
Muestre a nuestros colegas que tenemos que dejar de culpar a los acusados y empezar a autoinculparnos por un sistema que divide a las familias por encarcelar a cada persona de color que pone el pie en esta sala, y luego las criticamos por no criar correctamente a sus hijos.
On risquait sa vie rien qu'en étant dans son salon.
Tan solo por estar sentado en tu sala arriesgabas tu vida.
On a retrouvé ceci dans la salle.
Esto fue encontrado en la sala de espera.
Tu vas venir avec moi dans la salle du trône.
Acompáñame a la sala del trono.
Cette pièce a le wifi au moins? Wally et Jessy vont bien.
¿ Esta sala tiene Wi-Fi al menos? Wally y Jesse están bien.
Selon de nombreux rapports, ils auraient lancé une attaque-surprise contre le nouveau quartier général de la Ligue, que les réseaux sociaux surnomment le Hall de Justice.
Los informes indican que previamente, la Legión lanzó un ataque sorpresa a la Liga, en la inauguración de su nueva sede apodada por muchos en los medios sociales como "La Sala de Justicia".
Allons dans la salle Roosevelt.
Buenos días, señora Underwood. ¿ Por qué no hablamos en la sala Roosevelt?
Suffisamment pour me faire entrer ici.
Pero sí lo bastante bueno como para estar en esta sala.
Mme Whittaker.
Un coche la llevará a la sala de convenciones, señora Whittaker.
J'ai besoin d'avoir toute mon équipe en salle de crise.
Necesito estar en la Sala de Situaciones con mi personal y mi equipo de asesores.
Je ferai servir à manger dans la salle Roosevelt.
Pediré comida en la sala Roosevelt. Muchas gracias a todos.
Une salle est prête.
Hay una sala preparada.
Pas un mot. Rien ne sort de cette pièce.
Nada de lo que hablamos sale de esta sala.
Voici un enregistrement diffusé il y a peu par les ravisseurs.
Tenemos la grabación de la llamada de la Sala de Situación publicada por los captores hace instantes.
Conduisez-le dans la salle Roosevelt.
¿ Llevas al Sr. Hammerschmidt a la sala Roosevelt?
Dans la pièce?
¿ En la sala?
Le matin, les casinos attirent que les purs et durs. Va voir les bédéphiles.
Bueno, si, a las 9 : 00 am un jueves y el sistema parece una sala de casino en la mañana.
Ça date de 77. Quand on sort, on ferme la porte.
Y entonces la sala privada es solo un PETSCII porque... 1977.
Alors elle l'a regardé fixement à travers la fenêtre pendant des heures jusqu'à ce qu'il s'en aille, et j'ai dit, "Pourquoi?"
Así que se limitó a mirar a través de la ventana de la sala de estar por horas hasta que se fue, y yo dije, "¿ Por qué?"
Puis-je avoir tout le monde en salle de conférence maintenant, s'il vous plait?
¿ Puedo conseguir cada uno en la sala de reuniones ahora, amigos? Por favor. Gracias.
Venez à notre showroom.
Vamos a nuestra sala de exposición...
L'acoustique ici est incroyable et nos voix portent.
La acústica de la sala son increíbles y viajan a sus voces.
Il y a une pyramide sur les affiches dans la salle de concert.
Hubo pirámide en los carteles de AIDA en la sala de conciertos.
Après avoir pris soin de Blackwell, je ne peux pas y retourner avant que les démons soient partis.
Después de encargarme de Blackwell no pude volver a la sala hasta acabar con todos los Demonios.
C'est maman ou papa dans la salle du billard avec le chandelier.
Es mamá o papá en la sala de billar con el candelabro.
Vous avez vu les poupées atroces dans le salon?
¿ Has visto esas horribles muñecas en la sala de estar?
Je t'avais dit de la déplacer, non?
¿ No te dije que la llevaras a la otra sala?
Poste des infirmières.
Sala de enfermeras.
Est-ce que tu sais ce que ça fait d'entrer dans une salle de trauma et te voir sur cette table et penser,
Imagínate cómo fue entrar en esa sala de trauma y verte en aquella mesa y pensar :
Emmenez-le en cellule.
Llévenlo a la sala de detención.
Je pouvais te sentir en train de me regarder, de me suivre, ce jour-là dans ma salle d'entraînement.
Te sentí observándome, siguiéndome, aquel día en mi sala de entrenamiento.
Suivez moi à la salle d'écriture.
Sígueme a la sala de redacción.
Que faites vous en dehors de la salle de jeux?
¿ Qué haces fuera de la sala de juegos?
Maintenant nous avons des agents fédéraux dans le salon, ayant d'étranges conversations.
Ahora tenemos agentes federales en la sala de estar, haciendo una conversación incómoda.
Nous vous déplacerons des archives vers un bureau vitré où je pourrai vous surveiller.
Te moveremos de la sala de archivo a un cubículo donde pueda vigilarte.
Une Silicon Sally dans une pièce remplie de tête de sticks.
Una Silicon Sally en una sala llena de tontos.
Galavant, le sol est à vous.
Galavant, la sala es tuya.
Je sais que vous êtes là, car dans une pièce de 2 500 personnes, en moyenne, il y a 12 personnes suicidaires.
Y sé que están ahí porque en una sala de 2.500 personas, en promedio hay 12 personas que se quieren suicidar.
Je suis dans la salle d'attente.
En la sala de espera.
On a un cas de bonbon de maïs dans la salle de réunion.
Tengo una situación de caramelo de maíz en la sala de conferencias.
Je ne sais toujours pas ce que vous et le président lui avaient dit pour la faire signer.
Todavía no sé lo que es usted y su presidente le dijeron en esa sala para lograr que firmara.
Matt, Frank, pouvez-vous nous laisser, s'il vous plaît?
Matt, Frank, ¿ puedo tener la sala, por favor?
Nous voulons simplement que vous alliez dans la salle d'attente.
Acabamos de que necesitamos dar un paso a cabo en la sala de espera.
Je veux tout le monde dans la salle de conférence.
Necesito todo el mundo en la sala de reuniones.
- Dans la salle des professeurs.
Sí, sala de profesores.
Il y a un livre.
Está escondido en la sala de redacción.