English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Separate

Separate tradutor Espanhol

65 parallel translation
We go our separate ways tomorrow.
Mañana nos cambian de sitio...
- Utilise-le.
separate.
Pas de devois ce soir, mais soyez prêts à débuter la lecture de "Separate Peace" demain.
No hay deberes esta noche, pero estad preparados para empezar una separación pacífica mañana.
Mikey, sépare ces trouducs.
Frankie, separate de ese idiota.
D'accord, une heure de trompette, puis lire deux chapitres de "A Separate Peace".
Muy bien, una hora practicando con la trompeta, y luego leed dos capítulos de "Paz Separada". Os quiero. Adiós, mamá.
Separate the sorrow and collect up all the cream?
¿ Separar la pena y recoger toda la crema?
Débarrasse-toi d'elle immédiatement!
¡ Sepárate de ella inmediatamente!
Dégagez!
¡ Sepárate!
- C'est pas un fox-trot, Doreen!
Doreen, sepárate un poco.
Suffit Brise-Cœurs.
Está bien sepárate, casanova.
Ce type te démolit de l'intérieur!
Ataca y sepárate.
Tu comprends?
¡ Pégale y sepárate!
Apollo a de l'avance, il lui suffit de rester à l'écart pour conserver son titre.
Solo debe alejarse para mantener el título. - Pégale y sepárate.
Tu peux lui dire au revoir.
Sepárate de esa raza, amigo.
Reste pas nez à nez avec lui.
Sepárate.
On se sépare.
Sepárate.
- Luka, vous êtes trop prêt de la plaque.
- ¡ Luka, sepárate de la caja!
Démarque-toi des autres personnes.
Sepárate de la muchedumbre.
Sors de là, salaud!
¡ Sepárate de ella de una maldita vez! ¡ Salid!
Eloigne toi du bord!
¡ Sepárate del borde!
Eloigne toi du bord maintenant!
¡ Sepárate del borde!
Jbublierais ton frère.
Sepárate de tu hermano.
- Dégage de la rampe!
- ¡ Sepárate de la barda!
elle A à apparaà ® tre seule dans le cadrage.
Sepárate en la frase anterior.
Pose l'enfant, Cassie, et va-t'en.
Cassie, suelta al niño y sepárate.
Grand saut, carpé, entrée dans l'eau.
Salta alto. Sepárate. Haz una buena entrada.
Trouvons-les, McGee.
Encuéntralos, McGee. Sepárate.
"Séparons nous!"
- ¡ Sepárate!
Ouais, dégage toi du troupeau.
Si, sepárate del paquete.
- M'approche pas. - Pourquoi?
- Sepárate de mí.
Étale-toi, imbécile!
¡ Sepárate, idiota!
- Un peu d'espace.
- Eh, eh, sepárate de ella.
Écoute, soit tu vas là-bas et tu la récupères, soit tu coupes les ponts, tu romps.
Ve y la traes de vuelta o déjala libre y sepárate.
Prends un peu de recul.
Sepárate de ello por un momento.
Dispersez-vous.
Sepárate.
Eloigne toi de lui!
¡ Sepárate de él!
- Elle va nous voir.
Y sepárate un poco. Va a vernos.
Il y a un spot à Ventura.
Sabes, haz esto sepárate en Ventura
Vous vous distinguez de ce que vous voyez à l'écran.
Tú sepárate de lo que ves en la pantalla.
C'est par là, mais rends-moi service et reste loin, OK?
Mira, es por aquí, pero hazme un favor y sepárate un poco, ¿ si?
"Abandonne tes ennemis, " et prends soin de tes amis. "
"Sepárate de los enemigos y vigila a los amigos"
Relève-toi de ce banc.
Sepárate del banco.
Mais vas-y doucement!
Okay, solo sepárate suavemente
- Dégage!
- ¡ Sepárate del cajón!
Eloigne toi de la porte!
¡ Sepárate de la puerta!
Romps.
Sepárate.
Bien, si tu pouvais te détacher de ton argenterie, mon ami Gareth accueille un Chef de Momofuku à son café.
Bueno, si puedes sepárate de tus cubiertos, mi amigo Gareth... es anfitrión de un cocinero invitado de Momofuku en su café.
Pas de corps-à-corps!
¡ Sepárate!
Écarte tes fesses et tousse.
Sepárate las nalgas y tose.
Éloignez-vous de la porte, vos mains en évidence.
Sepárate de la puerta. pon las manos delante.
Bronikowski, laissez de la place pour Jésus.
Bronikowski, sepárate un poco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]