Translate.vc / Francês → Espanhol / Serendipity
Serendipity tradutor Espanhol
42 parallel translation
- "Accidentelle"!
- Serendipity.
Bethany, Accidentelle n'est pas vraiment un ange.
Bethany, Serendipity aquí no es técnicamente un ángel.
Comme si tu n'avais jamais remis en cause le jugement, Accidentelle!
No me digas que nunca cuestionaste el juicio, Serendipity.
"Serendipity : accident heureux".
Un accidente afortunado.
Serendipity.
"Serendipity".
Les Hajira l'ont appelé Serendipity, "découverte accidentelle de quelque chose de merveilleux."
Los Hajira lo llamaron Serendipity un descubrimiento accidental de algo maravilloso.
J'ai fais de moi un navire pour sauver Serendipity.
Para los senderistas seré la salvación.
Nous serions ravis. Au Serendipity?
Nos encantaría. ¿ Conoces el Serendipity?
Je vais l'appeler Serendipity.
- Se llamará "Serendipia".
Les enfants et moi, on va à Serendipity... célébrer l'anniversaire de ma séparation avec leur père.
Iré con los chicos a Serendipity... a celebrar el aniversario del día que su padre nos dejó.
- Elles nous ont invités à Serendipity.
- Ellas nos invitaron a Serendipity.
Prenez votre manteau, on va manger un morceau.
Deberíamos ir a comer. Vamos a Serendipity.
- Et si vous voulez tout trouver... elle s'appelle Mélinda. - Merci.
- "Serendipity", el nombre es Melinda.
Serendipity 3 nous a livré du chocolat.
Después, Serendipity 3 nos trajo helado de chocolate.
J'ai club de maths jusqu'à 18 h, puis j'emmène Owen manger un banana split au Serendipity.
Tengo club de matemáticas hasta las 6 : 00, y después quería salir con Owen por un Banana Split en Serendipity.
Dans le taxi, il disait encore que c'était génial de se retrouver par hasard, que le hasard fait si bien les choses.
Incluso en el taxi de regreso, él seguía diciendo lo increíble que fue haberse encontrado después de todos estos años en Serendipity. - Fue tan "Serendipitoso". - "Serendipitoso".
Ensuite, nous sommes allé acheter des chocolats chauds glacés.
Y luego fuimos a Serendipity por chocolate caliente congelado
Un client du Plaza veut emmener ses enfants manger ces fameuses glaces à 1000 $.
Un cliente en el Plaza quiere llevar a su hijo a Serendipity para... -... el sundae de chocolate caliente.
Traducteur Cor / Ang : serendipity ( WITHS2 )
Subtítulos en inglés por WITH S2. Written In The Heavens Subbing Squad.
Traducteur Cor / Ang : fredhan1992, serendipity ( WITHS2 )
Estoy golpeando la puerta.
Et on s'est empiffrées à Serendipity.
Y luego nos dimos un atracón en Serendipity.
Grey Ghost, Serendipity,
Gray Ghost, Serendipity...
D'ailleurs, merci de m'avoir parlé de "Un amour à New-York".
Por cierto, gracias por la recomendación de "Serendipity".
Ou de chance.
o serendipity
Quelque chose de décontracté mais cool, comme aller manger des glaces à Serendipity.
Algo informal pero divertido, como ir a tomar un helado a Serendipity. - Oh, eso tan mono.
Je voulais manger des glaces à Serendipity, mais mes amis ont dit que ça serait trop ringard.
Quería ir a tomar un helado en serendipity, pero mis amigos me dijeron que sería demasiado tonto.
Quelque chose de décontracté mais cool, comme aller manger des glaces à Serendipity.
Algo informal pero divertido, como ir a tomar un helado a Serendipity.
J'irai plus chez Serendipity boire du chocolat chaud glacé avec la copine de ton oncle, une hôtesse de l'air du nom d'Elodie.
Y lo siento si no quiero beber chocolate caliente congelado con la novia de tu tío, una azafata llamada Eledy.
Ecoute, après ça, on pourrait aller à Serendipity manger des sundaes. On discutera
Mira, después de esto, porque no... vamos hasta Serendipity y nos tomamos unas copas de helado y solo hablamos...
Le symbole japonais du hasard.
¿ El símbolo japonés de la casualidad serendipity?
"Hasard", le tatouage de Carrie, c'est le nom du bateau sur lequel son amie s'est noyée.
"Serendipity", el nuevo tatuaje de Carrie era el nombre del bote en el que estaban cuando se ahogó la mejor amiga de Carrie.
Quelqu'un à bord du Hasard a tué Carrie.
Alguien en el Serendipity mató a Carrie.
Pas comme "proliférer," "carrer" "Cafouillage," ou "serendipity."
No como "proliferar", "ensconce" "kerfuffle" o "Serendipity".
Les gars, vous avez vu Heureux Hasard, hein?
Ustedes han visto Serendipity, ¿ verdad?
J'ai dû regarder Heureux Hasard et Never Been Kissed pour arriver à le faire regarder Face à la mort.
Tuve que ver Serendipity y tiro en un Nunca me han besado Para conseguir que el reloj Las caras de la muerte.
Les heureux hasards, c'est absolument fantastique.
Serendipity es absolutamente fantástico.
Je suis plus du genre "Attendre l'heureux hasard pour frapper". Serendipity?
Soy más del tipo que las cosas sucedan por casualidad.
[Serendipity = heureux hasard]
¿ Por casualidad?
"Serendipity".
- Serendipity.
La rencontre fortuite?
Serendipity en Serendipity, sí. No.
C'était plus un subterfuge que le hasard.
Más como un subterfugio en Serendipity.