Translate.vc / Francês → Espanhol / Shoots
Shoots tradutor Espanhol
38 parallel translation
Allez-y, quelques shoots.
Pues tira la pelota un poco.
Plus ils sont cools, plus ils se sont fait de shoots.
Mientras más frios están, más se han metido
Ça m'aide bien pour mes shoots, papa.
Me está ayudando con mis disparos.
Ça tient. En 50 shoots.
Hoy tocan 50 rebotes.
Il en est déjà aux shoots à l'école.
45 minutos, y ya mencionó lo del recreo.
Ça sera un peu dur au début mais Mikey va multiplier les shoots, histoire qu'on ait plus.
Será un poco difícil En el principio, Pero Mikey hará más películas, Con el propósito de que podemos tener más dinero.
Ça arrive tout le temps aux étrangers. En fait, J.J. Madison n'a même pas de chat.
"News and Shoots" tiene visitantes todo el tiempo por eso J.J. Mattison no tiene gato.
Pour eux. Une seule solution : tu prends tous les shoots.
La única manera de que eso suceda es si tú haces todos los tiros.
Un shoot, deux shoots,
Un tiro, dos tiros,
Un type. Deux shoots au visage et tu t'en vas.
Derríbalo, dale un par de puntapiés en la cabeza y aléjate.
He Shoots, They Snore
Pensé que habíamos renunciado hace dos años. El formulario era tan complicado, que preferí pagar.
Tu forces tes shoots, tu suis pas la stratégie.
Te estás forzando.
Tu me fais encore vingt shoots d'affilée.
Recuerda. 20 tiros, ni uno menos.
9 shoots.
Nueve blancos.
Un pack de 12 de Dr. Pepper, un jeu "Shoots Ladders" utilisé seulement trois fois, Le DVD de Harry Potter 2, et un coupon pour @ @ @ a free side of fries @ @ @ avec un achat d'hamburgers "deluxe" à "Red Robin".
Un paquete de Dr. Pepper, un juego Shoots Ladders usado sólo tres veces, el DVD de Harry Potter 2 y un cupón para unas papas fritas de regalo con la compra de cualquier hamburguesa deluxe de Red Robin.
Deux shoots...
Dos patadas...
- ll a réussi tous ses shoots.
- Y prácticamente acertó todos los tiros.
T'es jolie avec tes traces de shoots au bras!
Consumiendo esta maldita droga.
Attends de voir tes shoots sur la planche-contact.
Espera hasta que veas tus propios disparos En el bote de basura
Content de te voir. Merci de prendre le temps entre deux shoots.
Gracias por tomarte un descanso de tu consumo de drogas en el bus.
Dans les années qui ont suivi mon départ de chez Trish, tout ce dont je me souviens, c'est les shoots que je me faisais.
En los años posteriores a dejar a la tía Trish lo único que recuerdo son los aprietos en los que me metía.
- va là-bas et commence des shoots
- Sal de aquí y patea. - Sí, entrenador.
- = 204 = - "Gary Shoots Fish in a Barrel"
- Gary Unmarried - Capítulo : 2x04 "Gary Shoots a Fish in a Barrel"
Bière, vin et shoots. Ça ne peut pas faire de mal.
Solo hay cerveza, vino y tragos, así que no puedo hacer mucho daño.
On se boit des shoots.
Estábamos tomando unos tragos.
- On devrait faire des shoots.
Deberíamos hacer unos tiros algún día.
- Faire des shoots?
¿ Hacer unos tiros?
♪ Fasion shoots with Beck and Hanson ♪
* Fotos de moda con Beck y Hanson *
Tu as deux shoots difficiles.
Es un tiro de dos difícil.
Il avait un des meilleurs shoots avec la planche.
Tenía uno de los mejores tiros a tablero que he visto jamás.
Quatre shoots de tequila.
Cuatro shots de tequila.
Des shoots de Téquila pour tout le monde.
Chupitos de tequila para todos.
Alex peut tenir la boisson à un degré presque mortel, comme je l'ai découvert à mon 18ème anniversaire, quand il a décidé qu'une nuit de shoots de téquila était la voie à suivre.
Alex puedo sostener su bebida a un grado casi letal, como descubrí en mi cumpleaños número 18, cuando decidió una noche de slammers tequila era el camino a seguir.
Ton 18ème anniversaire, à cause des cinq shoots de téquila, je suppose,
Su cumpleaños número 18, unos cinco slammers tequila en, creo,
Fais gaffe que ce soit des demi-shoots.
Asegúrate de que sean por la mitad, ¿ esta bién?
C'est un chocolat caramel soja avec 2 shoots de peur et de culpabilité.
Es un latte de caramelo de soya con una doble medida de miedo y culpa.
Je vous prends quand vous voulez, avec vos shoots de viagra, je suis prêt à m'entraîner.
Cuando estés listo con tus tiritos para empalmarte, estoy preparado para entrenar.
J'avais prévu, autour du vernissage, la Conférence de la Diplomatie Culturelle, des interviews, des shoots photos.
La Conferencia Cultural Diplomática, las entrevistas, los reportajes fotográficos.