Translate.vc / Francês → Espanhol / Silence
Silence tradutor Espanhol
16,134 parallel translation
Laissez-moi vous répéter que vous avez le droit garder le silence.
Permíteme reiterarte que tienes derecho a permanecer en silencio.
♪ Nous ne nous tiendrons pas juste ici en silence ♪
* No vamos a quedarnos aquí en silencio *
♪ Nous ne resterons pas la en silence ♪
♪ No vamos a simplemente estar aquí en silencio ♪
Silence.
Silencio.
5000 par mois de la part de votre père, c'était pour acheter votre silence, non?
Los cinco grandes al mes de tu padre eran para que te callases, ¿ no?
La vieille Loi du Silence.
El viejo código del silencio.
Je dois le droit de garder le silence.
Tengo derecho a guardar silencio.
On passera juste directement au silence rancunier.
Sólo tendremos que saltarnos derecho a guardar silencio resentido.
Après la mort de Boyd, vous avez dû acheter son silence au prix fort.
Un vez que mató a Garrison Boyd, debió haberle prometido una... suma bastante grande para tenerle callado.
L'homme observe les étoiles depuis des millénaires et se demande s'il existe ou non une divinité qui contrôle en silence son destin.
Los hombres han mirado las estrellas por milenios y se han preguntado si había una deidad dirigiendo silenciosamente sus destinos.
Silence, tout le monde.
Tranquilo, todo el mundo.
Silence radio.
- Silencio de radio.
Micah était dans une retraite de silence.
Micah estaba en un retiro silencioso.
Toutes les unités en silence radio une fois que vous avez vérifié vos étages.
Todas las unidades en silencio cuando cuando hayáis despejado las plantas.
Silence, aucune neurotoxine.
La boca cerrada y nada de neurotoxinas.
J'ai le droit de garder le silence.
Tengo derecho a permanecer en silencio.
Silence ou on va tirer.
Silencio o... dispararemos.
Et lorsque vous avez enfin parlé après un an de silence, vous avez crié son nom à votre mari dont ces gens vous avaient fait divorcer.
- Pero entonces, te liberaste. Y cuando finalmente hablaste por primera vez en, ¿ cuánto, un año? gritaste el nombre de Jill a tu esposo, el mismo sujeto del que esta gente te hizo divorciarte.
Le silence.
Silencio.
Tu l'as dit toi-même, David doit être réduit au silence.
Tú misma dijiste, David debe ser silenciado.
Vous avez le droit de garder le silence.
Tiene derecho a permanecer en silencio.
Silence!
¡ Calla!
Vous avez le droit de garder le silence. Où allez-vous?
- Tiene derecho a permanecer en silencio.
Gentry m'a dit que Societele l'a payé pour garder le silence.
Gentry me dijo que Societele le pagó para mantenerle callado.
Sa femme est tenue au silence par Societele.
Su esposa está en manos de Societele.
Puis-je avoir le silence?
¿ Puedo tener silencio?
Il veut m'empêcher de savoir, et il réduira au silence quiconque voudrait m'aider.
Quiere impedir que lo sepa, e intimidará a cualquiera que pueda ayudarme, para que guarde silencio.
Le silence.
El silencio.
Le silence ne peut pas la cacher.
El silencio no puede esconderlo.
- Bijoux qui n'ont jamais été retrouvés, vous avez gardé le silence. - C'est vrai.
- Eso es cierto.
Vous regretterez votre silence.
Creo que se arrepentirá de su silencio.
Vous ne vous rendez pas service en gardant le silence.
No se está haciendo nungún favor con el silencio.
C'est un mur de silence.
Es un muro de silencio.
Je viens juste de créer un mur de silence.
Acabo de levantar un muro de silencio.
Vous pensez avoir ce qu'il faut pour gagner mon silence?
¿ Crees que tienes lo que se necesita para ganar mi silencio?
Je ne me rappelle pas la dernière fois où je n'entendais que du silence.
No recuerdo la última vez que estuve en silencio.
Vous pensiez acheter mon silence?
¿ No pensaste seriamente que esa mierda compraría mi silencio?
Une chose que j'aimerais savoir, et je-je ne pense pas que ça empiète sur ton vœu de silence, qu'est-ce qui t'a amené à New Delphi?
Una cosa que me gustaría saber, y no creo que fueran los pasos de tu voto de silencio, ¿ qué te trajo a Nueva Delphi?
Oui, je profite du silence.
Sí, disfrutando del silencio.
- Abby, silence.
- Abby... cállate.
On doit avancer vite et en silence.
Debemos movernos rápido y en silencio.
Bien-sur qu'on peu, mais en silence.
Claro que podemos, solo tenemos que no hacer ruido.
Et bien, certaines n'ont pas vraiment exprimer leur joie à ce sujet mais j'ai pris leur silence pour un oui
Bueno, hubieron algunas personas que no dijeron "si" inmediatamente pero me aproveché del silencio.
Quelqu'un dont les gens croiront que les russes ont voulu réduire au silence.
Algunas personas creerán que los rusos querían silenciarlo.
Juste après le ministre et le représentant de la famille, il y aura une minute de silence...
Después del ministro y del representante de las familias, tendrán un momento de silencio, y entonces...
En échange de son silence sur ma mère.
A cambio de su silencio sobre mi madre.
Et après ça, silence radio sur Hadad.
Ha habido silencio en la radio de Hadad.
Tout ce que je connais c'est le silence..... et l'obscurité.
Todo lo que conozco es el silencio... y la oscuridad.
Mais je pense que tu es habituée au silence d'une maison vide maintenant. Toi et moi on doit parler.
Pero estoy segura de que ya te habrás acostumbrado al silencio ensordecedor de una casa vacía.
Silence!
Sólo cállate.
Vous avez le droit de garder le silence.
Tienes derecho a permanecer en silencio.