Translate.vc / Francês → Espanhol / Southern
Southern tradutor Espanhol
263 parallel translation
Ça aurait pu être sur le SS Southern Queen entre ici et l'Amérique du Sud, non?
¿ No sería en el "S. S. Southern Queen" viniendo de Sudamérica?
Alors vous n'étiez pas à bord du SS Southern Queen.
¿ No estuvo en el "S. S. Southern Queen"?
L'une d'elles est de commander le Southern Cross, un vapeur.
Una es ser comandante del Southern Cross. Vapor.
En étant à la tête du Southern Cross, j'exauce mon second vœu, parce que si on commande un vapeur, on peut passer un jour à la tête de Devereaux et Société.
Y con el Southern Cross bajo mi mando obtendría el segundo deseo... porque el hombre que mande en vapor... algún día estará a cargo de Devereaux y Compañía.
Rien ne peut vous écraser et vous obtiendrez le Southern Cross.
No lo quitarán del paso y será comandante del Southern Cross.
Oui, commodore Devereaux, il vous faut un capitaine plus expérimenté pour commander un aussi bon bateau que le Southern Cross, vapeur et le reste.
Comodoro Devereaux, necesita un capitán con experiencia... para navegar un buen barco como el Southern Cross, a vapor y todo eso.
Il s'agit du Southern Cross.
Es importante. Se trata del Southern Cross.
Ce que j'ai à dire est bien plus important que le Southern Cross.
Lo que yo tengo para decir es mucho más importante que Southern Cross.
N'avez-vous pas une minute pour écouter ce que j'ai à vous dire à propos du Southern Cross?
¿ No podrías oír lo que iba a decir sobre el Southern Cross?
Et cessez de regarder le Southern Cross.
Y quítele los ojos de encima al Southern Cross.
On radoube le Southern Cross à La Havane. Rappelez-vous...
El Southern Cross está en La Habana en reparaciones, si recuerdan...
Vous confiez le Southern Cross à celui qui vient de couler le Jubiiee?
¿ Le daría el Southern Cross al hombre que perdió el Jubilee?
Si vous avez une preuve qui l'innocente, confiez-lui le Southern Cross.
Si halla pruebas a su favor, dele el Southern Cross.
Le Southern Cross?
¿ El Southern Cross?
Et que vous lui confiez le commandement du Southern Cross, et rien d'autre.
¡ Para que le dieras el comando del Southern Cross y ningún otro motivo!
Le Southern Cross.
¡ El Southern Cross!
Qui va commander le Southern Cross?
¿ Quién comandará el Southern Cross, Sr. Tolliver?
J'ai l'ordre de commandement du Southern Cross dans ma poche. Ah oui?
Tengo el documento de comando del Southern Cross en el bolsillo.
Savez-vous ce que transporte le Southern Cross?
¿ Sabe qué cargamento transporta el Southern Cross?
Je vais faire naufrager le Southern Cross.
Hundiré el Southern Cross.
Tolliver ne vous laissera pas 10 minutes aux commandes du Southern Cross quand il apprendra ça.
Tolliver no le dará el comando del Southern Cross cuando oiga esto.
Le Southern Cross ne peut pas avoir fait naufrage.
El Southern Cross no puede haber naufragado.
Je dois arrêter le Southern Cross à La Havane.
Pues la tomaremos por la fuerza. Debo detener al Southern Cross.
Il va faire naufrager le Southern Cross.
Va a hundir el Southern Cross.
Vous n'arrêterez pas le Southern Cross avec mon bateau.
- ¡ Atajen la vela! No detendrás el Southern Cross desde mi barco.
Baissez les focs et la trinquette. Si le Southern Cross coule à pic...
Mientras cambiamos las velas.
Il ne coulera pas.
- Si el Southern Cross se hunde...
Le capitaine Stuart est aux commandes.
- El Southern Cross no se hundirá. El Capitán Stuart está en comando.
C'est sûrement le Southern Cross.
Sé que es el vapor. ¿ Y si fuera el Southern Cross?
Le Southern Cross.
El Southern Cross.
Le soir de votre prise de commande du Southern Cross, avez-vous parlé oui ou non avec King Cutler, l'homme qui vous sert de défense?
Y la noche antes de tomar el comando del Southern Cross... ¿ habló o no con King Cutler? El mismo hombre que ahora está a cargo de su defensa.
Dites-moi qui est à l'origine du naufrage du Southern Cross.
Díganos quién fue responsable por el naufragio del Southern Cross.
Je suis le seul à avoir donné des ordres sur le Southern Cross.
Nadie dio órdenes en el Southern Cross salvo yo.
Vous êtes un témoin oculaire du naufrage du Southern Cross?
¿ Fue testigo del naufragio del Southern Cross?
Allez-vous aussi montrer ce que vous faisiez près du récif quand le Southern Cross s'est échoué?
¿ También revelará por qué esperaba junto al arrecife... cuando el Southern Cross naufragó?
Que faisiez-vous près du récif qui a coulé le Southern Cross?
¿ Por qué esperaba junto al arrecife que hundió el Southern Cross?
M. Tolliver ne vous a-t-il pas dit qu'il pensait que Stuart le ferait couler?
¿ El Sr. Tolliver no le dijo que Stuart hundiría el Southern Cross?
Faites venir Matthias Widgeon, second du Southern Cross.
Llamen a Matthias Widgeon, marinero del Southern Cross.
- sur le Southern Cross?
¿ Es un hombre de Barbados que hizo de fogonero en el Southern Cross?
- Le Southern Cross avait-il des passagers? - Non.
¿ Llevaba pasajeros el Southern Cross?
Votre bateau, qui attendait le Southern Cross tel un rapace sur une proie. Vous saviez qu'il allait faire naufrage. N'est-ce pas?
Su barco, Dan... esperando como un ave de rapiña al Southern Cross... que sabían que chocaría.
Que ce tribunal se réunisse près de l'épave du Southern Cross. - Bon sang!
Pido que el juicio se suspenda hasta investigar el Southern Cross.
Que ce tribunal se réunisse près de l'épave du Southern Cross.
Se suspende el juicio hasta investigar el Southern Cross.
Michael, je pars par le Southern Pacific de 7 heures.
Michael, me voy en el tren del Pacífico Sur a las 7.
Southern Pacific.
Al Pacífico del Sur.
Le 24e, le Southern Comfort, un bout de queue en moins.
24, Southern Comfort, sin un trozo de su cola. 25.
J'habite à la résidence Regal.
Vivo en los Apartamentos Regal, en la calle Southern.
Allô, l'hôtel Savane?
¿ Oiga? ¿ Hotel Southern? Soy el Sr. Murdock.
C'est la cargaison du Southern Cross.
Es el cargamento del Southern Cross.
Jack Stuart ne prendra pas les commandes du Southern Cross.
Jack Stuart no comandará el Southern Cross.
Et le fait est que c'était le Southern Cross.
- Y justo fue el Southern Cross.