English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Stargate

Stargate tradutor Espanhol

1,557 parallel translation
- C'est votre avenir. - ça s'appelle un Stargate.
- ¿ Qué es? - Su futuro.
- Chevron sept verrouillé.
- Se llama Stargate. - Chevron siete : cerrado.
Ce couloir espace-temps relie le Stargate à un autre monde situé à 42 000 années-lumière de la Terre.
Está mirando el horizonte resultante de un wormhole que conecta este Stargate con uno idéntico en otro planeta. A cuarenta y dos mil años luz de la Tierra.
Le Stargate mène à combien d'endroits? Le réseau de portes comprend un très grand nombre de mondes.
Un momento... ¿ a cuántos planetas lleva el Stargate? La red de Stargate se componen de muchísimos planetas.
- Le Stargate, colonel. C'est un supraconducteur géant.
- ¿ Cómo? - El Stargate señor.
Quiconque essaie de l'atteindre sera tué. Pas forcément.
La persona que intente llegar al Stargate morirá con seguridad.
Après quoi, vous serez affectés à une équipe du SG ou non.
Después, serán destinados al Comando Stargate... o no.
Le Stargate se fermera dans 12 minutes et il est à un kilomètre d'ici. Compris?
El Stargate sólo estará abierto durante otros doce... minutos y está a medio kilómetro de aquí. ¿ Está claro?
Il nous en faudra trois pour arriver à la porte.
Tendremos que llegar al Stargate volando.
- Le commandement du Stargate.
- Comando Stargate.
- Fermons d'abord la porte.
Primero, cerremos el Stargate.
- On est dans la salle du Stargate.
- Coronel., estamos en el cuarto del portal.
On doit aussi reprendre le contrôle de la porte.
Antes debemos controlar el Stargate.
Si on attaque la salle de réunion, tu pourras plus facilement entrer dans la salle du Stargate et verrouiller le composeur.
Si intentamos controlar ambas cosas a la vez,... quizá tengamos una mejor oportunidad. Podremos entrar en el cuarto del portal... y desconectar la computadora de llamadas.
- Fermer le Stargate.
- Desconectar el Stargate.
Je l'ai fait sortir de la salle du Stargate au retour du SG-3.
Los retiré del cuarto de la puerta justo cuando el SG-3 estaba regresando.
- Bienvenue au Stargate.
- Bienvenido al Comando Stargate.
Elle allait fermer le Stargate.
Debe estar en el cuarto de la puerta.
Hailey, évacuez la salle du Stargate.
Hailey, evacúe el cuarto de la puerta ahora mismo.
Des radiations arrivent par le Stargate.
Está entrando radiación por el Stargate.
- On contrôlera le Stargate de là-bas.
Veremos el cuarto de la puerta desde allí.
Le SGC exige un dévouement qui va bien au-delà du devoir.
Los equipos Stargate requieren una entrega... que va más allá de la llamada del deber.
Le fait qu'on ait eu du mal à composer me fait dire qu'un protocole de sécurité était intégré à la porte afin d'empêcher ce genre de choses.
El hecho de que no pudiéramos llamar aquí cuando lo intentamos... me da a entender que hay algún tipo... de protocolo incorporado a los Stargate... diseñado para evitar estas cosas.
Il y a des protocoles de sécurité dans le système du Stargate pour éviter de telles connections dans le couloir espace-temps.
Existen protocolos de seguridad incorporados al sistema Stargate... para evitar conexiones de Agujeros que puedan acarrear esos incidentes.
On envoie les pièces vers K'Tau et on l'assemble sur place.
Lo enviaremos a K'tau por el Stargate en fase y lo montaremos allí.
Compte tenu de la distance depuis la Terre et la vitesse, j'ai essayé de calculer l'heure à laquelle il faut fermer la porte pour que le Maclarium s'arrête avant la planète et arrive pile dans leur soleil.
Según su distancia de la Tierra y la velocidad del viaje... he calculado el momento en el que deberíamos desconectar el Stargate... para que el "Maclarium" se pare antes de llegar al planeta... y éste acabe en... su sol.
Je croyais que, dans le couloir, les choses n'étaient qu'énergie et devaient repasser par un Stargate pour redevenir matière.
Creía que, cuando algo estaba en el Agujero sólo existía como... energía. Que... se precisaba de otro Stargate para que la materia se reintegre.
- Oui. C'est le Stargate de l'autre côté qui permet à la matière de réintégrer sa forme originale.
- Sí... verá, es el Stargate del otro lado... el que, en realidad, reintegra la materia en su forma preorganizada.
C'était elle. Elle nous a suivis.
Vino con nosotros a través del Stargate.
Précédemment dans "Stargate SG-1" :
Previamente en "Stargate SG-1" :
Un couloir espace-temps bloque le Stargate.
Han bloqueado nuestra huída por el Stargate.
Le Stargate a peut-être été défectueux.
Tal vez el Stargate funcionara mal.
SG-9, ici le commandement du Stargate. A vous.
SG-1 aquí el Comando Stargate, conteste, por favor.
Dr Jackson, je suis ici pour enquêter sur une possible emprise extraterrestre au sein du commandement.
Doctor Jackson, estoy aquí... para investigar... posibles influencias alienígenas en el Comando Stargate.
Avant que votre peuple n'enterre sa porte, sachez que tous ceux que vous rencontrerez ne vous chasseront pas.
Antes de que tu pueblo se marche y entierren su Stargate deberían saber... que no toda la gente va a intentar cazarlos.
- Le Stargate russe a duré 37 jours.
El Stargate ruso sólo estuvo operando treinta y siete días.
Ils évoquent une possible utilisation frauduleuse de leur porte.
Por ahora, lo único que admiten es que, pudo darse un uso no autorizado de su Stargate.
Pour la même raison qui a poussé le NID à étudier en secret les mondes extérieurs.
Tal vez por el mismo motivo que el NID realizó operaciones sin conocimiento del Comando Stargate.
Les Russes font pression pour être plus présents dans le programme Stargate.
Los rusos llevan presionándonos para tener una participación más directa en el programa Stargate desde hace tiempo.
Si Thor ne s'était pas écrasé en mer, ils n'auraient jamais connu le Stargate.
Si la nave de Thor no se hubiera estrellado en el océano jamás les habríamos contado lo del Stargate.
De l'autre côté de la porte, on doit ne faire qu'un.
Carter, cuando cruzo el Stargate me gusta saber que mi equipo vigila la retaguardia.
Bienvenue au commandement du Stargate!
Bienvenidos al Comando Stargate.
Pas si vite. Il y a deux ans, les Russes n'avaient même pas vu de Stargate.
Un momento hace dos años, los rusos ni siquiera habían visto un Stargate.
Les Etats-Unis se sont secrètement servis d'un Stargate pendant des années dans le but de s'emparer de technologies extraterrestres.
Debo recordarle, Coronel que, los Estados Unidos han operado con el Stargate en secreto durante años con el propósito de conseguir tecnología alienígena.
Chaque membre du personnel du Stargate russe en avait.
Se la dieron a todo el personal del Stargate Ruso.
Précédemment dans "Stargate SG-1" :
Previamente en Stargate SG-1.
Précédemment dans Stargate SG-1 :
Previamente en Stargate SG-1.
Mais il a tiré toutes ces infos du programme Stargate!
¿ Qué? Obviamente sacó todo eso de su conocimiento del Programa Stargate.
Nous explorons l'univers au moyen d'un appareil : le Stargate.
Exploramos el universo mediante un dispositivo llamado Stargate.
Vous avez traversé le Stargate.
Has atravesado el stargate.
- La série s'inspire de votre programme.
"Wormhole X-treme!". La serie esta basada en el Programa Stargate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]