English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Takezo

Takezo tradutor Espanhol

106 parallel translation
Avec Takezo / Musashi
Cast Takezo / Musashi
Takezo!
¡ Takezo!
Vraiment, Takezo!
De verdad, ¡ Takezo!
Takezo t'a monté la tête.
Takezo te ha tentado
Prenez-moi, Takezo!
¡ Tomame, Takezo!
Nous allons attendre Takezo, n'est-ce pas?
¿ Esperaremos por Takezo, no?
Ils disent que Takezo a forcé un poste de garde et serait dans la région.
Oi que Takezo cruzo los guardias y está en la zona
Alors vous êtes des proches de Takezo?
¿ Uds son parientes de Takezo?
Ce "Sans Loi" Takezo est maléfique.
Ese "Sin ley" de Takezo es un terror
Pauvre Takezo!
¡ Pobre Takezo!
C'est Takezo qui a fait ça!
¡ Takezo hizo eso!
Takezo n'est qu'un homme avec des faiblesses d'homme. Oui.
Takezo es un hombre, y tiene sus debilidades.
Pas du tout, regarde là-bas dans les joncs.
Nada de eso, parece que Takezo esta allí tras la yerba
Takezo a été capturé!
¡ Han capturado a Takezo!
Takezo est attrapé!
¡ Takezo capturado!
Pour Takezo, me laisserez-vous procéder à ma manière?
¿ Pero qué hay con Takezo? ¿ Me dejará Ud manejarlo a mi manera?
J'ai des gâteaux de riz dans mon sac, Takezo!
¡ Tengo tortas de arroz en mi paquete, Takezo!
Takezo!
¿ Takezo!
Takezo a réussi à s'échapper!
¡ Takezo escapó!
Nous allons tuer Otsu et Takezo!
¡ Mataremos a Omitsu y a Takezo!
Tu porteras le premier coup à Takezo!
¡ Tu le darás el primer corte a Takezo!
Ah si je n'avais pas repoussé Takezo cette nuit-là.
¡ Desearía no haber rechazado a Takezo aquella noche.
~ Le prêtre Takuan, réalisant le potentiel exceptionnel de Takezo ~ ~ est intervenu en sa faveur.
El monje Takuan, se da cuenta que Takezo es un hombre de calidades excepcionales, ha intervenido en su nombre.
Takezo a commencé son entraînement moral ~ ~ en préparation de son entrée au service du château Himeji ~
Takezo ha empezado su instrucción moral preparándose para servir a las órdenes del Castillo Himeji.
S'il te plaît, Takezo!
¡ Por favor, Takezo!
- T'ai-je déplu, Takezo?
¿ Te he ofendido, Takezo?
- "Takezo Miyamoto".
"Takezo Miyamoto".
Takezo?
¿ Takezo?
Serait-ce Takezo de Miyamoto de la province de Mimasaku? Ça peut être lui!
¿ Takezo no era de Miyamoto en la provincia Mimasaku?
Ce doit être Takezo.
Ese debe ser Takezo
Takezo est encore en vie?
¿ Takezo está vivo?
Takezo est un grand samouraï lui!
¡ Takezo es un gran samurai!
- L'ancien Takezo agirai ainsi.
EL viejo Takezo quería eso.
Avez-vous dit "Takezo"?
¿ Dijiste "Takezo"?
- Vous cherchez Takezo?
- ¿ Encontraste a Takezo?
Musashi Miyamoto?
¿ A Takezo no lo llaman también Musashi Miyamoto?
Je suis celle que Takezo a promis de marier.
Soy la chica con quién Takezo prometió casarse
Takezo est à moi, jamais vous ne l'aurez!
Takezo es mío. Tu no podrás tenerlo
Mais Takezo est toute ma vie.
Pero Takezo es mi vida.
Takezo n'est pas ce genre d'homme.
Takezo no es ese tipo de hombre
C'est de la faute à Takezo si tu es devenu ainsi.
Fue por culpa de Takezo que hayas llegado a esto
Alors, cela veut dire que tu tiens à Takezo?
Luego, ¿ quieres decir que quieres a Takezo?
Takezo! Va chercher une dizaine de planches.
Trae algo para llevarlos.
Vous êtes Takezo Kensei!
Eres Takezo Kensei.
Dites à Takezo Kensei qu'il garde son maudit argent.
Puedes decirle a Takezo Kensei que puede quedarse con su maldito dinero
Mais si vous n'êtes pas Takezo Kensei... Alors qui...
Pero si tú no eres Takezo Kensei ¿ entonces quién es?
Takezo Kensei?
¿ Takezo Kensei?
Je sais tout sur vous, Takezo Kensei.
Sé todo acerca tuyo. Takezo Kensei
Takezo Kensei, le légendaire samouraï dont mon père me racontait les histoires, est un gaijin?
Takezo Kensei el legendario maestro samurai del que mi papá me leía historias ¿ es un Gaijin?
Es-tu certain d'être Takezo Kensei?
¿ Estás seguro que eres Takezo Kensei?
Kensei ne se bat pas pour de l'argent, mais pour l'honneur.
Kensei Takezo no pelea por dinero. Pelea por honor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]