Translate.vc / Francês → Espanhol / Tard
Tard tradutor Espanhol
84,315 parallel translation
Si vous êtes sérieux, je viendrais plus tard et nous pourrons parler.
Si hablas en serio, iré más tarde para que sigamos hablando.
A plus tard, Rachel.
Hasta luego, Rachel.
Morty, prend ça. T'en auras besoin plus tard.
- Cógelo, Morty, lo necesitarás.
Trop tard.
Sí, pues, demasiado tarde.
On aura appris une chose : que ce soit un mariage, une pierre verte luisante ou un super bras géant, tôt ou tard, il faut lâcher prise.
Quizás la lección aprendida sea que sea el matrimonio de tus padres, una brillante roca verde, o un increible brazo gigante, tarde o temprano tenemos que dejarnos llevar.
Bon, à plus tard. Fais attention à ça.
Oye, oye, se cuidadosa con eso.
Cornichon-Man, il est trop tard pour que je dise à ma fille Je l'aime, mais pas pour toi.
Hombre Pepinillo, es muy tarde para mí para decirle a mi hija que la amo, pero no para ti.
Je rentre, une semaine plus tard, et, putain, elle avait emménagé!
Entonces vuelvo a casa una semana más tarde y dije : "¿ Qué demonios?" ¡ Se había mudado!
Et nous voilà, 25 ans plus tard.
Y, de alguna manera, pasaron 25 años y aquí estamos.
Je lui ai dit que c'était tard, mais il descend de l'avion, donc...
Le dije que era tarde, pero se acaba de bajar del avión así que- -
Oh, chéri. C'est tard.
Cariño.
- On en parlera plus tard.
Buena decisión.
À plus tard, les filles!
Claro que si.
- C'est trop tard.
- Es demasiado tarde.
C'est beaucoup trop tard.
Es demasiado tarde para todo.
- On parlera plus tard.
- Luego hablamos. - Muy bien, chicos.
On se parle plus tard.
- Ahora nos vemos.
Plus tard, nous aurons besoin qu'elle nous aide à pousser Nassau à la révolte contre le gouverneur. Aujourd'hui, nous avons seulement besoin d'informations.
Necesitaremos obtener apoyo, que ayude a instigar una revuelta contra el gobernador en Nassau, pero lo que necesitamos ahora mismo es información.
Lorsque tu comprendras que c'est lui qui te contrôle, il sera trop tard.
Y para cuando te des cuenta de que él te ha estado controlando, va a ser demasiado tarde.
On s'occupera de lui plus tard.
Ya habrá tiempo de ocuparse de él, pero no ahora.
Tôt ou tard, une de ces saloperies te mord au visage.
Es solo cuestión de tiempo que uno te arranque la cabeza.
TROIS ANS PLUS TARD
TRES AÑOS MÁS TARDE
À plus tard.
Te veo luego, Kev.
Il est tard?
- ¿ Qué hora es?
- On peut parler de ça plus tard?
- ¿ Podemos no hablar de esto ahora?
Trop tard, il est trop coincé.
Demasiado tarde, es demasiado estúpido.
Il était trop tard.
Pero ya era demasiado tarde.
Il est tard, Ray.
Es tarde, Ray.
Je sais qu'il est tard, mais je me suis dit que je devais venir pour qu'on se réconcilie.
Y sé que es tarde, pero pensé en venir aquí y decirte... que quiero compensarlo.
C'est trop tard pour moi.
Es demasiado tarde para mí.
Tu verras ça plus tard.
Vamos a posponer eso de momento.
Il se fait vraiment tard.
Bueno, se está haciendo muy tarde.
Ma grand-mère a juré avoir vu un ifrit, ou peut-être un marid, tard le soir, à l'orée du désert.
Mi abuela... Una vez juró que había visto a un "ifrit", o quizás a su esposo, tarde una noche, en el límite del desierto.
Mais je suis arrivé trop tard.
Pero llegué demasiado tarde.
Madame, le temps que les images arrivent sur cet écran, il sera trop tard...
Señora, para cuando lo vea en ese monitor, será demasiado tarde...
On verra plus tard, mais celui-là...
Después lo arreglaremos, pero esta...
Je te rappelle plus tard.
- ¿ Sí? Llamaré más tarde.
Trop tard.
Demasiado tarde.
C'est trop tard.
Hemos llegado tarde.
- Il arrive plus tard.
- Vendrá más tarde.
Six semaines plus tard Ok Brett, à l'antenne dans trois, deux, un....
SEIS SEMANAS DESPUÉS Vale, Brett, dentro en tres, dos... uno.
On parlera de ça plus tard.
Hablaremos de esto más tarde.
- Non, pas plus tard.
No, más tarde no.
Je me suis réveillé deux semaines plus tard dans une chambre d'hôtel à Perth de l'autre côté de l'Australie.
Me desperté dos semanas más tarde en una habitación de hotel en Perth en la otra maldita costa del país.
Un oeuf. Deux jours plus tard, l'oeuf s'est ouvert et ils l'ont appelé Tony.
Dos días más tarde nació el pollito y lo llamaron Tony.
Elle est morte un mois plus tard, donc il... Il l'avait tout le temps avec lui.
Ella murió un mes más tarde, así que él la llevaba a todas partes.
Va retrouver Nora et rappelle-moi plus tard.
Vuelve con Nora y llámame más tarde, ¿ sí?
"Ce n'est qu'une heure plus tard, en s'éloignant du quai, " que ses pensées allèrent vers elle.
Una hora después, estaba a un kilómetro del muelle y sus pensamientos regresaron a ella.
CINQ ANS PLUS TARD
CINCO AÑOS DESPUÉS
On parlera plus tard.
- Gracias. Gracias. - Oye.
Il se fait tard, je vais m'occuper du dîner.
El agente Koalafart va a ahogarse mañana con el diluvio junto a todos nosotros.