English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Tear

Tear tradutor Espanhol

62 parallel translation
Oh, droppe the brynie tear with me.
Y deja escapar conmigo una salada lágrima.
- Oh, oui. "Script For a Jester's Tear."
-... muy ruidoso, "Marillion". - Oh, sí.
# And they could never tear us apart
# Y nunca podrían separarnos
# Ever tear us apart #
# Jamás podrían separarnos #
Ian Curtis, l'auteur de Love Will Tear Us Apart est mort aujourd'hui.
Ian Curtis Love Will Tear Us Apart ha fallecido hoy.
What you call rage Tear this motherfuckin'roof off
A qué llamas rabia. Las lágrimas de este conchesumadre
- "Love will tear us apart"?
- "Love will tear us apart"?
We'd have to tear out the tiles.
Tendremos que sacar todos los azulejos.
* Que "la fierté nous séparerait tous les deux" *
Pride will tear us both apart El orgullo nos separá
- Qui sent quoi? - Des indices?
A battlecry of a hawk make a dove fly and a tear dry
Le jour où j'ai dit à Laurie que... que sa mère ne reviendrait pas de l'hôpital... Pas une larme.
The day I told Laurie that... her mom wasn't coming back from the hospital... not one tear.
C'est une urgence extrême.
A battlecry of a hawk make a dove fly and a tear dry
Touche-moi encore une fois, et je te casse la gueule.
Touch me again and I'll tear your head off, you...
Quand je leur ai dit de se lâcher sur "Les Portes du pénitencier", ils ont frôlé l'émeute à la prison.
Como esa vez que les dije a todos que se levantaran y bailaran'Tear the roof off the sucker'. Casi hubo un motín en la prisión.
- Life saison 1 épisode 2 - "Tear Asunder" Traduction / Relecture :
Episodio 1x02 "Tear Asunder"
Avec Love Will Tear Us Apart, Ian nous prouvait encore son génie.
El Amor Nos Apartará, Ian lo volvió a hacer.
Il suffisait d'entrendre Love Will Tear Us Apart en concert une fois... pour savoir que c'était tout simplement génial.
Primero se oyó en vivo El Amor Nos Apartará. Y uno se decía... "Dios mío", porque uno tenía mucho para pensar.
" A tear ( une larme )
" Una lágrima...
Ne nous sépare pas
# Don't tear us apart #
Suivant, ACL Tear!
¡ A continuación, Lesión de Rodilla!
ACL Tear.
Lesión de Rodilla.
Quelles sont les chances que cela se produise, ACL Tear?
Pero ¿ qué probabilidades hay de que eso suceda, Lesión de Rodilla?
Et il s'appelle ACL Tear.
Y se llama Lesión de Rodilla.
- Vas-y, Tear.
- Tras ellos, Rodilla.
Vas-y, ACL Tear
Bien hecho, Lesión de Rodilla.
ACL Tear, vas-y.
Lesión de Rodilla, ve a jugar.
ET ROGER DANS LE RÔLE DE TEAR JERKER
Y ROGER ES LACRIMÓGENO
if you get closer, it s easy to trace the tracks of my tear
* Si te acercas, es fácil delinear * * Las rutas de mis lagrimas.
Il est temps de s'amuser.
¡ Hora de fies-tear!
Prenez les cheveux de quelqu'un que vous n'aimez pas et une cravate autour du poignet bras ou des yeux Tear obtenir encore et voir ce qui arrive
Coge el pelo de alguien que no te agrade y amárralo alrededor de la muñeca Arráncale los brazos o sácale los ojos y verás lo que sucede
Sing for the laughter, sing for the tear
# Canta por la risa # # Canta por la lágrima #
As they tear your hope apart
# Cuando despedazan tu esperanza #
As they tear your hope apart
# Cuando despedazan # # tu esperanza #
Roof off we re gonna tear the roof off the mother sucker
# El techo # # Vamos a arrancar el techo # # De este lugar # # Le arrancaremos el techo a este lugar #
? sky tear open and pain rain down?
# El cielo llorando a mares y lloviendo dolor #
Tear down all the walls
# ¿ Inclinarnos hacia abajo y # # derribar todas las paredes?
♪ Black and white, Big Apple, Henry Ford, sweetheart, maple tear
# Blanco y negro, Gran manzana, Henry Ford, corazoncito, lágrimas de maple
" Lady Silver-Tear.
" Lady Silver-Tear...
Les dents un peu longues mais ses seins ne tombent pas encore complètement.
Un poco largo en el diente, But her rack hasn't completely tear-dropped yet.
Tear lui un nouveau trou du cul!
¡ Háganlos mierda!
You wouldn't tear love above for us stand by the door in your red dress you re just a little girl hiding in the dark tell me, how does it feel lights go off J'ai écris le numéro.
Hola.
Dechirez-les, les garcons.
Tear'em up, muchachos.
all the moments when I wasn t there the scenes that are happy are all that will stay the rest will dissolve into air as the final reel ends we might both shed a tear for the ending is coming up soon
* Si nuestras vidas fuesen una película * * entonces cortaría * * todos los momentos en los que no estuve allí * * Las escenas felices * * son las únicas que se quedarían * * el resto se desvanecería en el aire * * Cuando se acabase el carrete de película * * podríamos derramar una lágrima * * para el final * * que se acerca *
Or else l'll tear up this town
# O si no voy a romper esta ciudad #
♪ Sky tear open and pain rained down ♪
* El cielo se rasga y llueve el dolor. *
Je peux téléphoner?
En presencia del mayor Tear - ¿ Puedo usar tu teléfono Gracie?
Nous avons mis 3 heures à écrire Love Will Tear Us Apart.
Escribimos El Amor Nos Apartará en 3 horas.
Tear down the mountains
# Derriba las montañas. #
Tear the roof off the sucker, tear the roof off
# Le arrancaremos el techo # # Le arrancaremos el techo a este lugar #
We're gonna tear the roof off the mother sucker tear the roof off the sucker
# Le arrancaremos el techo a este lugar #
Comment tu arrêtes les méchants?
- Tear gas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]