Translate.vc / Francês → Espanhol / Trains
Trains tradutor Espanhol
1,677 parallel translation
Venez, nous avons dû manquer cinq ou six trains.
- Oh, pero Mamá. - Ven, querida. Ya hemos perdimos cinco, si no fueron seis trenes.
Le monde entier est dans les trains.
El mundo entero está en los trenes.
Pendant que nous déjeunons, des trains roulent vers les camps. Et nos enfants meurent au combat pour sauver le monde libre.
Mientras comemos, los trenes se dirigen a los campos de la muerte... y nuestros hijos mueren en combate para salvar al mundo libre.
Tu dois envoyer de plus en plus de trains à l'Est, des trains de marchandises.
Debes enviar cada vez más trenes al este... trenes de mercancías.
Ces trains nous mènent en enfer.
Esos trenes nos conducen al infierno.
- Tu suis la rotation des trains?
- ¿ Sigues la ruta de los trenes?
Et si on ralentissait ces trains?
¿ Y si retuviéramos esos trenes?
C'est Adolf Hitler qui a lancé ce genre de trucs avec les bus, les trains et tout.
Fue Adolf Hitler quien empezó con esas cosas, con los autobuses, trenes y eso.
"Les trains doivent être à l'heure."
"Puntualidad en los trenes".
Les trains, les bus...
Trenes, autobuses...
- La est en trains de changer.
- La gravedad está cambiando.
Je t'ai apporté un horaire des trains.
Traje los horarios de tren.
Une fois de plus, le bruit des trains parvient à mes oreilles... et s'éloigne immédiatement... en résonnant.
Una vez más, el ruido de los trenes llega a mis oídos y se va enseguida, como la repercusión de un eco.
Y a que deux trains par jour de Wonju à Pusan.
El tren de Wonju-Busan sólo sale dos veces al día.
Ils ramassaient les médicaments dans les valises laissées dans les trains.
Recogían los medicamentos... de las maletas que se quedaban en los trenes.
Ils nous ont forcés à monter dans des trains habillés ainsi.
Y así nos obligaron a subir a los trenes.
On devait descendre du train quand on en avait encore la force, pour enterrer ceux des autres trains, sûrement des Polonais, qui étaient morts pendant le transport.
Teníamos que salir del tren, si nos quedaban fuerzas... y quemar a los de otros trenes, la mayoría hombres polacos, que habían muerto en el transporte.
Depuis des décennies, un crétin, sous la direction d'autres crétins sans cervelle, met les toilettes des trains si près du mur que l'abattant penche vers la cuvette et retombe dès qu'on le lâche.
Porque a lo largo de muchos años algunos idiotas insensatos bajo la dirección de otros imbéciles insensatos ponen los retretes en los trenes tan cerca de la pared por lo que la tapa se cae hacia bajo. Y si se suelta, tiene que caer.
En éliminant le bus, les taxis et les voitures, 1 % utilisera des trains locaux.
Sin contar autobuses, taxis y automóviles, al menos 1 % usarán trenes locales.
"Les trains ne s'arretent ici que pour les ministres, pas pour les gens ordinaires"
"Los trenes aquí son solamente Para Ministros, no para los demás"'
"En aucun cas les trains ne sont en retard par ici, a 2 Heures ou 2 jours pres"
" En todo caso, siempre se tardan. Por dos días o dos horas'
Ils ont des petits trains sans conducteur.
- Tienen estos trenes que no tienen conductor. ¿ Ah?
C'est là que sont les trains.
- Ahí es donde están los trenes.
J'adore les trains, pas vous?
Me encantan los trenes, ¿ y a usted?
A notre signal, les trains seront déviés vers London Bridge.
A nuestra señal, todos los trenes deben ser desviados a London Bridge.
Les trains d'atterrissage sont sortis.
El tren de aterrizaje está extendido.
Chérie, c'est encore une des tes histoires imaginaires sur des gens qui voyagent à travers la ville dans un réseau souterrain secret de tunnels et de trains.
¿ Es otra de tus fantasías de como la gente viaja, en una red subterránea secreta de túneles y trenes?
Je n'aime que les trains!
¡ Me gustan los trenes!
J'aime les trains!
¡ Adoro los trenes!
Ils ont arrêté les trains.
Detuvieron los trenes.
Si tu montrais tes trains à Mitch?
¿ Tal vez quieras mostrarle tus trenes?
Oui. Vous aimez les trains?
Claro, ¿ le gustan los trenes?
Des trains en modèle réduit.
Trenes en miniatura.
Il venait de l'Ouest de l'enfer Où les trains ne passent pas
De los confines del infierno Donde nunca pasa un tren
Ma passion, c'est les trains miniatures.
Soy aficionado a los trenes en miniatura.
Dieu merci pour les trains miniatures.
Gracias a Dios por los trenes en miniatura.
- Sans les trains miniatures... ils n'auraient jamais pensé à en faire des grands.
- Exacto. - Sin trenes miniatura no habrían tenido la idea de hacer los trenes grandes.
Je fis mes adieux et sautai dans 3 trains... pour arriver à Auburn dans l'après-midi.
Me despedí de todos, y cogí tres trenes... para llegar a Auburn esa misma tarde.
- Oui, bien sûr... sergent Gant, allez derrière et prenez les dispositions pour approvisionner les trains.
- Sí, por supuesto. Sargento, repórtese a la retaguardia y supervise la colocación de los trenes.
Ils ont construit ces voies avant qu'il y ait des trains qui puissent faire ce voyage.
Construyeron esa vía antes de que existiera un tren para hacer el viaje.
Pour cinq minutes, nos trains se croiserons à la station de Vijaynagar.
Nuestros trenes se cruzarán en la estación "Vijay Nagar"
Tu perdais tout! Dans les cafés. Dans les trains...
Tú te ibas perdiendo tus cosas, en los bares, cafés, trenes.
Ce sera une grande publicité, les trains font le tour du pays.
Eso sería una publicidad genial. Los trenes pasan por todo país.
Dites à tous les trains qui y sont en approche de ralentir.
Digan a todos los trenes que van para allá que bajen la velocidad.
Trains 6036, 6042, restez en position!
¡ Trenes 6036 y 6042, mantengan posiciones!
Vous ne le réalisez pas, mais beaucoup de trains ont été arrêtés pour vous, mais parfois, vous savez, il y a un train que personne ne peut arrêter... alors faites attention.
Puedes no haber notado esto, pues muchos trenes han parado por ti... pero a veces, tú sabes... hay un tren que nadie puede frenar. Por favor, sé cuidadoso.
Attention à tous les trains sur la 37!
¡ Atención trenes en la 37!
Vérifiez les positions des trains devant 7103!
¡ Revisa la posición de todos los trenes adelante del 7103!
Est-ce que les trains devant peuvent garder la distance?
¿ Pueden mantener la distancia los trenes al frente?
C'est là que les trains s'arrêtent.
Parece que se puede sobornar al personal.
Mais nos trains...?
pensaremos en eso más tarde, venga