English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Tua

Tua tradutor Espanhol

350 parallel translation
C'est ici que Brand tua Wolfram. La légende commence ici.
Es donde Brand mató a Wolfram y empezó la leyenda.
" Mon serviteur tua la bête, mais succomba à ses blessures.
Mi sirviente, Giles, mató a la bestia, pero murió por las terribles heridas.
Harriet Sedley pris une hache Et tua sa mère sans qu'elle le sache
Harriet Sedley tomó un hacha Y le dio a su madre 40 hachazos
Et quand elle eut fini Elle prit son père et le tua aussi
Y cuando el trabajo estuvo hecho Le dio a su padre 4 1
Tua sa mère sans qu'elle le sache
Le dio a su madre 40 hachazos
Elle tua un homme... Puis, elle se tua.
Mato a un hombre... y despues, se suicido.
Le gangster qui tua trois policiers.
El del gangster que con un arma mató a tres policías. Relaté la historia por la radio.
On le mit en liberté... et il tua tous les membres de l'expédition... qui avaient osé pénétrer... dans la lointaine tombe d'Ananka.
Lo liberaron... y todos los miembros vivientes del grupo... que se atrevieron a entrar en esa tumba lejana... murieron en sus manos.
N'oublie pas qu'Othello tua Desdémone pour moins que ça. Et pour rien, Othello devint veuf et de sa propre main!
Por nada, por un objeto irrisorio, por un pañuelito.
Une nuit sombre, Kiloran revint de la guerre. Il prit d'assaut le château et tua tout le monde, sauf les amants.
Una noche oscura, llegó Kiloran, asedió y tomó el castillo, y mató a todos salvo a los dos amantes.
Celui qui tua mon père, au ciel?
Un villano mata a mi padre y yo, su único hijo, envío al miserable al cielo.
L'affaire fut étouffée, mais il tua son beau-frère Dermot de sang froid.
Se silenció, pero mató a su hermano a sangre fría, a Dermot.
C'est Tua et sa femme.
Son Tua y su mujer.
- Tua, le plombier, va l'installer.
- Es Tua, el fontanero. Va a instalarla.
M. Endicott, je vous présente vieil ami, Tua.
Sr. Endicott, le presento a un amigo. Se llama Tua.
Wong Fo pour le vin, Tua pour les baignoires et d'autres.
Wong Fo por el vino, Tua por las bañeras, y algunos más.
Comme il tua ma femme
Como mató a mi esposa.
Et le chinois que vous aviez secouru, qui tua la moitié de l'équipage.
¿ Recuerdas la vez que perdiste tu barco... para rescatar a unos chinos que te atacaron... y mataron a la mitad de la tripulación?
Comme son prête-nom, il tua sans méthode, mais très bien... et ainsi se libéra de ses huit femmes.
Como su tocayo, no mató con prudencia, pero demasiado bien... y se llevó por delante a ocho esposas.
Il tua son frère sous les yeux de sa mère.
Mató a su hermano... en los mismos brazos de su madre.
Il brûla Rome et tua toute sa famille, même sa mère.
Incendió Roma y mató a toda su familia, incluso a su madre.
" Caïn se jeta sur son frère Abel et le tua.
Caín se levantó contra su hermano Abel y lo mató.
J'étais à la Mission Wanitok, dans l'archipel de Tua.
Yo estaba en la misión de Wanitok. Pertenece al grupo Tua.
Le sale petit couard Oui tua M. Howard Coucha le pauvre Jesse dans sa tombe
Pero el miserable cobarde que mató al Sr. Howard, puso al pobre Jesse en su tumba
Je voudrais savoir à quel point tu es sincère. L'histoire du volcan qui tua les hommes, Laerte me l'a racontée.
Sí, la historia del volcán que terminó con todos los hombres me la contó Laertes viniendo para acá.
Pour survivre, il tua et tua encore.
Y para sobrevivir mató y mató una y otra vez.
... sed pro tua pietate prosit mihi ad..
... sed pro tua pietate prosit mihi ad..
L'AMANT SECRET DE SUGAR SERAIT-IL LE TUEUR? "La 3eme balle qui toucha Sugar dans sa fuite " la tua sur le coup. "
La tercera bala alcanzó a Sugar mientras corría por Main Street, matándola al momento. ¿ Quieres que siga?
Il en tua un sur une terre du gouvernement.
Asesinó a un indio en tierra del gobierno.
Cette célébrité, ancien amateur du ring qui est plus fier de ses muscles que de sa tête, plongea son scalpel dans ledit abcès et tua le patient.
"En consecuencia, esa celebridad, que antaño había sido miembro amateur del círculo y que se vanagloriaba, entre otras cosas, de la fuerza de sus manos y sus brazos sin utilizar la cabeza, clavó su cuchillo en lo que consideraba un absceso, y el paciente falleció en unos segundos."
La "mère" devint jalouse et tua la jeune fille.
Eso enfureció a la madre y la madre mató a la chica.
L'homme qui tua Liberty Valance
El hombre que mató a Liberty Valance
On n'en fera jamais assez pour l'homme qui tua Liberty Valance!
Nada es demasiado bueno para el hombre que mató a Liberty Valance.
Une révolte survint, comme ici. Et son ami tua le Chambellan.
Algo como lo que ha sucedido aquí ocurrió allí, y su amigo asesinó al chambelán.
Cet idiot tua donc son ami, croyant faire son devoir!
Mató a su amigo, ¡ creyendo que era su deber!
"il la tua et se décida à la violer."
la asesinó, y después la violó.
"Pour finir, il la tua, " puis la viola. "
"Después de matarla, la violó"
"Nous de vons un coq à Esculape", dit Socrate, puis il se tua.
"Debemos un gallo a Esculapio", dice Sócrates y luego él se suicida.
Vous le défendez, lui qui tua votre cousin?
¿ Hablas bien de quien mató a tu primo?
Le maître était furieux contre son chien. Ce chien incompétent, il le tua, le fit bouillir et le mangea.
El cazador se enfureció con el perro, lo mató, y luego lo coció y se lo comió.
Lors de sa première bataille, Tom, un simple soldat, le tua.
En su primera batalla, le disparó un tal Tom que se había alistado.
Caïn se jeta sur son frère Abel et le tua.
"Caín se levantó contra su hermano Abel, y... " Io mató. "
Quand tu as fait condamner un innocent à ta place la tua... Ton insoupçonnabilité n'est pas prouvée.
Cuando he hecho que condenen a un inocente en mi lugar tu... tu insospechabilidad no ha sido probada.
Mais il a aussi prouvé que l'étincelle divine existe en lui. Il y a dans l'âme humaine une sombre profondeur où nulle clarté n'a pénétré depuis que Cain tua son frère.
Nuestros mayores logros dan muestra de algo divino... pero el lado oscuro del espíritu humano... nos va minando desde el fratricidio de Caín.
Si tu comprenais le proverbe Latin, "Mors tua vita mea" tu comprendrais pourquoi je l'ai fait.
Si conoces el proverbio Latino, "Mors tua vita mea"...
, tua son père adoptif!
Y esta cayó sobre un seboruco.
Quand David tua Goliath, Ce fut un miracle.
Cuando David mató a Goliat, sí, fue un milagro.
Quand M. Jessel mourut, ma mère se tua.
Cuando él murió, mi madre se suicido.
"Chester 73" et "Le fromage qui tua Liberty Valance".
Anterior a "Gruyère Corral", "Ilchester 73"... y "El queso que mató a Liberty Valance".
- Il tua quand même.
Pero seguía matando.
- Enchanté.
- ¿ Cómo estás, Tua?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]