Translate.vc / Francês → Espanhol / Underground
Underground tradutor Espanhol
340 parallel translation
C'est de l'underground, non?
Es "underground", ¿ verdad?
- Underground.
- Underground.
Underground, tu vois, artistique, du 16 mm.
Underground, ya sabes, experimental, de 16 mm.
Oh, c'est la visite du souterrain.
El "underground tour".
- La visite du souterrain.
- El "underground tour".
Je parlais du souterrain, n'est-ce pas?
Hablaba del "underground", ¿ no?
L'homme responsable de la visite du réseau souterrain de Seattle, oublié sous les rues modernes de Seattle.
El responsable del "underground tour" de la ciudad olvidada bajo las calles modernas de Seattle.
Bienvenue dans les visites souterraines de Seattle.
Bienvenidos al "underground tour" de Seattle.
... faire de la place pour le souterrain...
... hacer espacio para el "underground"...
J'appelais mon amie danseuse et étudiante et je lui demandais de m'accompagner l'après-midi à une visite du souterrain.
Llamé a mi amiga bailarina y le pedí que fuera a un tour del "underground" conmigo.
Au moins, cherchez dans le souterrain, le meurtrier y est.
Al menos busque en el "underground", ahí está.
Il est dans le souterrain.
En el "underground".
Allez le chercher dans le souterrain.
Vayan al "underground" y búsquenlo.
Notre homme devait avoir accès à une partie secrète du souterrain et le sous-sol de son ancienne clinique devait l'être.
ÉI debía tener una entrada en un lugar secreto en el "underground", y el sótano de su clínica debía serlo.
Je suis un dessinateur underground.
Soy un caricaturista clandestino.
Alors pourquoi tu vends pas tes trucs à tes amis underground?
¿ Y por qué no les vendes tus cosas a tus amigos clandestinos?
- Pourquoi ça, M. Underground?
- ¿ Y por qué, Sr. Clandestino?
La prochaine fois, je te parle de l'Underground!
Pero la próxima vuelta, hablamos del underground.
Ta copine n'a pas disparu, elle fait dans l'underground.
Su amiga no desapareció solo se fue a Broadway.
J'ai toujours pensé que ces théâtres underground servaient de couverture.
Siempre pensé que estos teatros pequeños de Broadway... eran disfraces para otras cosas.
D'apres toi, ou finissent la moitié des artistes en herbe? Dans le théâtre underground.
¿ Dónde cree que terminan la mitad de las chicas... que vienen a trabajar en un espectáculo?
Il faisait des B.D. à petit tirage.
Se dedicaba a los comics underground.
Au Brésil, en Amérique Centrale, ce genre d'endroits, faire des vidéos underground est considéré comme subversif.
En Brasil, Centroamérica, ese tipo de lugares... hacer videos clandestinos se considera un acto subversivo
Allant de gares en gares de l'Underground Railroad... jusqu'à ce qu'ils atteignent New York.
Iban de estación en estación en el ferrocarril clandestino hasta llegar a Nueva York.
C'est une vidéo underground très rare.
Es un video estupendo.
Un chirurgien "underground".
Un cirujano clandestino.
La BD underground a commencé là.
Toda la onda de cómics underground comenzó allí.
C'est quoi la BD underground?
¿ Qué es el cómic underground?
Trashman et des BD underground disaient : On a le même feeling que vous.
Trashman y el cómic underground mostraban tener la misma sensación.
Et l " Underground'n'est pas un mouvement politique!
Y el subterráneo de Londres no es un movimiento político.
Il donnait un sentiment de danger, comme James Dean, mais en plus underground.
Había una suerte de peligro que él transmitía, como James Dean, pero a un nivel más under.
Ce n'était pas la culture underground, mais on n'avait rien d'autre.
En ese tiempo no existía mucha cultura under, y eso era lo que teníamos.
Que penses tu du mouvement "Weather Underground"?
¿ Qué hace mal el Weather Underground?
Depuis lors, elle a rejoint une faction communiste underground.
Ahora está en el Ejército Clandestino.
Cette nana chante avec le groupe de Andy "The Velvet Underground."
Esa tía canta en la banda de Andy, "The Velvet Underground".
Peut-être que nous n'aurions pas dû finir avec la chanson Underground.
No debería haber terminado la canción de el metro.
- Eh bien, la chanson Underground.
- Bueno, el metro de la canción.
La putain de chanson Underground!
El Metro damn song!
Pas la chanson de l'Underground!
No, las canciones del metro que no!
Pur pus underground au coût très élevé, un vrai "cult movie".
.. " puro pus underground de alto coste.... Basta! Basta!
Je n'ai jamais été dans une boîte underground.
Nunca estuve en un club subterráneo.
L'art underground a l'air de bien se porter.
El'underground'está bien vivo.
Il y avait ces journaux hippies underground en 66 / 67.
Había estas publicaciones hippies contraculturales en el 66 y 67.
Alors que la BD underground était en plein essor, Crumb a toujours été réticent à faire ce genre de choses.
Hubo un cierto punto donde parecía que los comics underground... podrían llegar a algo grande... y Crumb siempre parecía cauteloso en apoyar eso.
C'était le début de ces BD underground idiotes.
Era el comienzo de todo este comic underground sin sentido.
Où vas un couturier underground, dans les sous-terrains bien sûr.
¿ Dónde más iría un diseñador del submundo sino bajo tierra?
Des contacts dans le rail souterrain l'ont bien aidée à quitter la Terre.
Contactos en el movimiento underground confirman que la ayudaron a escapar...
Sub Pop s'est donc mis en place et a commencé en quelque sorte à lancer cette hype underground, qui a commencé toute petite.
Finalmente, cuando Sub Pop ya tenía su acto, ellos.. de algun modo empezaban a conseguir... esta cosa subterranea encaminada... que empezó muy pequeña... hicieron que venga un periodista desde Inglaterra hasta Seattle.
Les gens des fanzines underground de tous les USA se sont mis à allumer Seattle sur le battage qu'on en faisait.
fanzines subterraneos de todo el pais... empezaron a apuntar hacia Seattle... y lo grandiosamente que fue recibido esto.
Un beau poisson d'avril, en fait.
Este era mi objetivo como dibujante "underground" :
Plus underground, tu meurs. On va faire une fête à tout casser.
Créanme, hablarán de esta fiesta por años- - bien bajo, bien clandestino, no habrá otra igual.