Translate.vc / Francês → Espanhol / Usted
Usted tradutor Espanhol
277,373 parallel translation
Vous et M. Olsen êtes en fait une équipe plutôt impressionnante.
Usted y el Sr. Olsen son en realidad un equipo bastante impresionante.
Voila pour Monsieur.
Y para usted, señor. Correcto.
Permettez moi de vous traiter comme hostile.
Permítame tratarla a usted como hostil.
Monsieur, en tant que scientifique, vous devez comprendre le questionnement.
Señor, como científico, usted tiene que creer en cuestionarlo todo.
Vous avez de la chance, j'ai du scotch pour ça.
Por suerte para usted, tengo cinta adhesiva para eso.
Vous avez dit qu'un bon reporter doit toujours cultiver ses sources.
Usted dijo que un buen reportero siempre debería cultivar su fuente.
Heureusement pour vous, j'ai un scotch exprès pour réparer ça.
Por suerte para usted, tengo una cinta especial para arreglarla.
Mais vous avez refusé de publier l'histoire.
Pero usted rechazó publicar la historia.
La peinture que vous avez demandé.
La pintura, como usted pidió.
J'ai des informations pour toi.
Tengo cierta información para usted.
Une condamnation à perpétuité ne peut pas être aussi simple, En étant ici tout seul.
Una sentencia de cadena perpetua no puede ser tan fácil, habiéndose metido aquí usted solito.
Je reviens vous chercher, d'accord?
Quédese aquí. Regresaré por usted, ¿ sí?
Merci à vous.
- Encantado de hablar con usted.
Pourquoi le comité vous a appelé en premier?
¿ Por qué cree que el comité lo llamó a usted primero?
J'ai beaucoup pensé à vous.
Estuve pensando en usted.
Je ne veux pas qu'on s'en prenne à la Première dame, - ou à vous.
Solo digo que no dejaré que le suceda nada a la primera dama ni a usted.
Je sais que vous êtes au courant.
Y sé qué usted lo sabe.
- On s'en tient à ça. - D'accord.
- Usted cíñase a esos tres temas.
Prenez le papier.
Téngalo con usted.
Tu as battu Souris, tu seras mon nouveau champion.
Usted golpea el ratón, Serás mi nuevo campeón.
Et vous pouviez danser.
Y, usted podría bailar.
Rappelle-toi ce que je t'ai enseigné, tu dois les faire t'aimer, ou te craindre.
Recuerda lo que te enseñé, Usted tiene que hacerlos Te amo o te temo
Vous savez que cette femme m'a sauvé la vie.
Usted debe saber, Esta mujer me salvó la vida.
Si vous allumez un feu, vous devez savoir le contrôler.
¿ Quieres iniciar un incendio, Usted necesita controlar la quemadura.
Vous êtes un très bon arnaqueur.
Estoy diciendo que es usted un gran timador.
Je vous demande pardon, Herr Einstein?
¿ Disculpe usted, señor Einstein?
Pour vous, deux ans valent peut-être un clin d'oeil, mais pour moi, c'est une éternité.
Tal vez para usted dos años son como un pestañeo, pero para mí, es una eternidad.
Je sais que vous étiez proche du Ministre Ratheneau.
Entiendo que usted y el señor Rathenau eran cercanos. Lo éramos.
Et nous voulions vous faire savoir que nous sommes fiers d'appeler les hommes comme le Ministre Rathenau et vous, nos compatriotes.
Y queremos que sepan que estamos orgullosos de llamar a hombres como el Ministro Rathenau, y usted, nuestros compatriotas.
Quand je serai grand, je veux être scientifique, comme vous. Germany Heil!
Cuando crezca quiero ser científico igual que usted.
Vous êtes conscient, jeune homme, que notre bateau part demain.
¿ Sabe usted, joven, que nuestro barco sale mañana?
Je donne une série de conférences à l'institut de technologie de Californie et j'inaugure l'institut d'études avancées de Princeton. Mais vous le saviez déjà.
Voy a dar una serie de conferencias en el Instituto de Tecnología de California, luego en el Instituto de Estudios Avanzados en Princeton, pero usted ya sabe todo eso.
Oui, professeur, mais vous avez une histoire... comment dire... controversée, qui pose question quant à vos loyautés...
Sí, profesor, pero usted tiene un historial de, ¿ cómo decirlo? , controversia, lo que nos lleva a cuestionar sus lealtades,
M. McKinnon, vous serez un héros.
Señor McKinnon, usted va a ser un héroe.
Excusez-moi, vous êtes la maman de Shandra?
Disculpe,  ¿ usted es la mamà ¡ de Shandra?
Je sais qui vous êtes.
Sà © quià © n es usted.
Vous êtes trà ¨ s agaà § ante, vous savez?
Usted es un poco fastidiosa, Â ¿ verdad?
- Vous êtes bien Sarah Jones?
- Usted es Sarah Jones, Â ¿ verdad?
Je pense vraiment beaucoup à vous. Vraiment.
Pienso mucho en usted.
Vous êtes intense, franche et passionnà © e.
Usted es apasionada, intensa y sin remordimientos.
Vous faites presque 1,80 m. Je fais 1,80 m.
Usted mide casi 1,80 m y yo tambià © n.
Vous avez remportà © un Tony.
Usted ganà ³ un premio Tony.
Vous aviez raison, elle est cool.
Usted tenà a razà ³ n, ella es genial.
Je sais que pour vous ce n'est qu'un défis en ingénierie, mais avant que vous ne commenciez à vous exciter, c'est de la vie d'un policier dont on parle là.
Sé que este tipo de cosas es como una hierba gatera de ingeniería para usted, pero antes que comience a arañar el sofá, estamos hablando de la vida de un oficial.
Et je pense que vous, mieux que quiconque, pouvez en parler.
Y creo que usted, más que cualquiera, más que cualquier otro, puede hablar de eso.
Vous êtes celui qui a voulu que je replonge dans mes souvenirs.
Usted es el que quiso dar un paseo por el camino de los recuerdos.
Ecoutez, je sais que ça été difficile pour vous, mais pour l'instant, j'ai juste besoin de la vérité.
Mira, sé que esto ha sido muy difícil para usted. pero en este momento solo necesito la verdad.
Madame, vous ne laisseriez pas un cochon chez vous avec votre bébé, n'est-ce pas?
Señora, usted no tendría un cerdo en su casa al lado de su bebé, ¿ o sí?
D'accord, Ladybird, On me dit que vous avez trouvé le corps.
De acuerdo, Mariquita, me han dicho que usted encontró el cuerpo.
Vous êtes l'ancien partenaire de la victime.
Usted es el exsocio de negocios del fallecido.
Je sais bien que c'est vous.
Sabà a que era usted.