Translate.vc / Francês → Espanhol / Va
Va tradutor Espanhol
918,173 parallel translation
Allez, on y va!
Se acabó, vamos.
- Mais comment on va passer?
- ¿ Pero cómo pasaremos?
Non, tout va bien.
- Está bien.
Et je sais ce que nous, on va faire.
Yo ya sé cuál es nuestra tarea.
Je vais lui montrer moi, à ce Dub. Il pense être si fort et macho.
Ese Dub va a saber quién soy, se cree tan rudo y macho.
Pas maintenant, Frump, on va tout saccager.
Ahora no, Frump, ¡ ataque!
Cette fois, on va vous enfermer dans un estomac.
Así que los dejaremos en un estómago.
Vous pensez que ça va nous ralentir?
¿ Creen que esto nos detendrá?
- Qu'est-ce qu'on va faire, papa?
- ¿ Qué haremos, papá?
Notre vallée et nos cris, vu qu'on va bientôt être dévorés.
Hasta ahora, nuestro valle, tenernos a su merced.
Et c'est comme ça qu'on va les battre.
Y así los venceremos.
Non. Qu'est-ce qui ne va pas chez vous?
No. ¿ Qué les sucede?
Ça va nous prendre beaucoup d'efforts, de réflexion et de coordination.
Necesitaremos esfuerzo, inteligencia y coordinación.
À ta santé.
Se te va a extrañar.
Ça va, Chapo?
ÿQué hubo, Chapo?
Tu veux servir l'organisation? Va chercher Amado à l'aéroport.
Si de veras quieres ayudar a la organización, ve al aeropuerto por Amado.
Il va me recevoir?
ÿMe va a recibir?
Je t'accorde 5 minutes, pas plus.
Te va a dar cinco minutos nada más, ÿlisto?
Mais seule une véritable leçon l'empêchera de vouloir s'éloigner à nouveau.
Yo pienso que con este sustito, usted lo regresa al redil, pero solo una verdadera madriza va a hacer que nunca más se le ocurra volverse a salir.
GUADALAJARA, MEXIQUE On m'avait dit que c'était compliqué d'atterrir ici. Pour l'instant, c'est plutôt tranquille.
Pues me habían contado que los aterrizajes aquí eran más complicados, pero hasta ahora, esto va fresco.
Allez, on y va.
Vámonos, pues.
On va se tuer, bordel!
 ¡ Hijo de puta! Nos vamos a matar.
- Ça va, Joaquín?
- ÿQué pasó, Joaquín?
Il va louper la piste.
No le va a alcanzar la pista.
Il va s'écraser.
 ¡ Se va a estrellar!
- Tout va bien.
- ÿTodo bien? - Todo bien.
On y va.
 ¡ Vámonos!
Va falloir qu'il attende.
- Se va a tener que esperar.
Comment va papa?
ÿCómo sigue mi papá?
On y va.
Vamos, vamos.
On y va, Güero.
Vámonos, GÃ ¼ ero.
Le patron va être bluffé par ton boulot.
El patrón va a quedar muy impresionado con su trabajo.
À ton avis?
ÿPara qué va a ser?
Le réparateur est là pour réparer un tuyau bouché, et il est distrait, et, vous savez, finit par avoir des rapports sexuels avec son client.
El manitas va a reparar una tubería atascada, cuando lo distraen y acaba haciendo cosas sexuales con su clienta.
Ça ne vas pas là-dedans, chérie.
No, no, no. No, eso no va ahí, cariño.
Ça ne va pas là-dedans.
No van ahí.
C'est bon, ça ne va pas là-dedans.
No pasa nada, es que no van ahí.
Elle va mieux.
Está mucho mejor.
Vraiment content d'entendre que ça se raffermit, mais cette fête est pour Jasper, et je pense qu'il n'est pas très à l'aise quand elle est là.
Me alegro mucho de oír que eso le va mejor, pero esta fiesta es por Jasper, y no creo que él se vaya a sentir muy cómodo con ella por aquí.
Ne sois pas inquiet à cause d'elle, elle ne te fera pas de mal.
No te preocupes por ella, no va a hacerte daño.
Comment pourrait il être à l'aise avec elle si tu ne le laisse pas faire connaissance?
¿ Cómo va a sentirse cómodo con ella si no dejas que la conozca?
Ici ça va pour un pique-nique?
¿ Qué tal este sitio para un pícnic?
Je sais juste que quand il va apprendre à la connaître il verra comment elle est géniale.
Sé que una vez que la conozca, verá lo increíble que es.
On va passer à quelqu'un de très spécial.
Y para guiarte con esta hay alguien muy especial.
Si quelque chose allait très mal?
¿ Y si hay algo que va verdaderamente mal?
Alors on y va.
Entonces vamos, vamos.
On y va!
¡ Vamos!
Tu veux pas savoir ce qui va se passer
No quieres saber lo que va a pasar
Je commence à me demander s'il parlera un jour.
Estoy empezando a preguntarme sí alguna vez va a hablar.
Allez on va se préparer pour le grand jour?
Vamos a prepararnos para el gran día.
On va bosser ensemble, oui ou non?
ÿVamos a hacer negocios? ÿSí o no?