English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Vaïs

Vaïs tradutor Espanhol

403,990 parallel translation
- Je ne vais rien faire.
- Yo no voy a hacer nada.
Et que toi et tes clowns vont me ramener?
¿ Y que tú y esos payasos me vais a arrestar?
Mais avec lui, je vais pouvoir mûrir.
Pero estar con él es mi oportunidad para crecer como persona.
- Je vais le voir demain?
- ¿ Lo veré mañana?
Je vais l'appeler. Diane!
Déjame buscarla. ¡ Dianne!
Je m'en vais.
Me voy.
Je vais m'entraîner avec elle.
Puedo practicar con ella.
Je vais m'occuper de toi.
Estoy aquí para lo que sea, Mimi.
Je vais faire le défi du seau de glace!
Debo hacer el reto de la cubeta de agua helada.
Voilà comment je vais battre le Net.
Y así es como venceré a la Internet.
Je vais vite aller prendre une petite douche.
Tengo que ir a darme una ducha rápida y refrescante.
Je ne vais pas attendre après un morceau de baguette.
No voy a quedarme esperando por un trozo de varita.
Comme vous voulez, mais ça sera sans moi.
Hacedlo a vuestra manera, pero lo vais a hacer sin mí.
Je vais aller au Manoir du Sorcier, voir ce que je peux trouver.
Voy a ir a la mansión del Hechicero - a ver qué puedo encontrar. - Vale.
J'ai oublié mon portefeuille, et je vais surement en avoir besoin.
Me he olvidado la cartera, y probablemente vaya a necesitarla.
Maintenant, je vais aller trouver la Fée Noire et la détruire avant qu'elle nous trouve.
Ahora, voy a buscar al Hada Negra y destruirla antes de que ella nos encuentre a nosotros.
Tu penses que je vais abandonner ma magie pour te sauver?
¿ De verdad crees que renunciaría a mi magia para salvarte?
C'est un risque que je vais prendre.
Es un riesgo que tendré que correr.
Je vais vous dire la même chose qu'à eux :
Le diré lo que les dije a ellos :
- Je vais tenter ma chance.
- Me arriesgaré.
Je vais exploser cet endroit avec nous tous à l'intérieur, et ça en vaut le coup.
Voy a volar en pedazos este sitio con todos nosotros incluidos, - y valdrá la pena. - Detente, detente.
Je ne vais pas m'excuser pour avoir fait mon travail, surtout en considérant les ficelles que j'ai eu à tirer pour respecter notre marché, mais un accord est un accord.
No voy a disculparme por hacer mi trabajo, especialmente considerando los extremos a los que tuve que llegar para cumplir nuestro acuerdo, pero un trato es un trato.
Tu penses que je vais manquer la chance de t'aider à retrouver ta sœur?
¿ Crees que me voy a perder la oportunidad de ayudar a recuperar a tu hermana?
Et je vais faire ce qu'il faut pour te sauver, mais les voyages dans le temps sont imprévisibles, et je ne sais pas si je pourrais le faire, je voulais donc te dire que... je t'aime.
Y voy a hacer todo lo que pueda para salvarte, pero el viaje en el tiempo es superimpredecible, y no sé si voy a poder hacerlo, así que quería decirte que yo... te quiero.
Je vais rendre hommage à Bandit avec cette plaque.
Y honraré a Bandido con esta placa.
Je vais faire un tour.
Necesito salir a caminar.
Je vais enregistrer quelques spots.
Solo voy a grabar unos anuncios de radio. No tardaré mucho.
Je vais aller trouver ce menteur et lui faire dire la vérité.
Pero nadie me escucha, así que haré confesar al impostor.
Je vais m'envoyer ça par e-mail.
Me lo enviaré por correo electrónico.
Je vais parler des femmes.
Produciré mi programa sobre mujeres en el campus.
D'accord, je vais le faire.
De acuerdo, Xan, lo haré.
Je vais mettre du temps à m'y faire.
Me llevará un tiempo acostumbrarme.
Je vais participer à Profils.
Acepté ir de invitada. Se llama Perfiles.
Je vais là où BunCo m'envoie. Et en voyant ça, on se croirait à Dallas ou à Houston.
Solo voy a donde BunCo me dice y por cómo luce este lugar supuse que estábamos en Dallas o Houston.
Je bosse, donc je vais faire vite.
Pero debo trabajar, así que déjame hacer la promoción.
Je vais peut-être attraper ce fantôme!
¡ Tal vez ahora pueda atrapar a ese fantasma!
Je vais continuer à le faire, une personne à la fois.
Y creo que yo seguiré haciéndolo uno por uno.
Maintenant que tu sais que je vais bien, tu peux partir
Ahora que sabes que estoy bien, puedes irte.
Il n'y en aura pas besoin pour longtemps johns si je vais traîner dans le bunker toute la journée.
No se necesitan calzoncillos largos si voy a estar en el búnker todo del día.
Je vais me connecter à elle pour savoir ce qu'elle sait qu'on ignore. OK?
Contactaré con ella y veré lo que sabe y nosotros no, ¿ de acuerdo?
Et je vais faire bonne figure sur ce registre et leur rappeler ce qui compte vraiment.
Y yo pondré rostro a este registro y les recordaré lo que realmente importa.
Vous allez vous découvrir à me garder longtemps ici
Vais a averiguarlo vosotros mismos mientras más me retengáis aquí.
- Je m'en vais
- Me voy.
- Je ne vais pas vivre avec toi.
- No voy a vivir contigo.
Si je pars maintenant, je vais devoir payer pour un crime que je n'ai pas commis.
Si te dejo ahora, voy a tener que pagar por un crimen que no cometí.
On dirait qu'on m'a posé un lapin, donc je vais y aller.
Parece que me dejaron plantado entonces, me voy.
Merci. Je vais chercher une chaise.
Gracias, voy a tomar una silla.
Bon, je vais vous le dire, mais ne me jugez pas.
Bien, te voy a decir, pero, por favor no me juzgues.
Je vais au lit.
Me voy a dormir.
Je vais miser ma race!
Con mi plata no.
Moi, je vais écouter ces murs.
Debo escuchar esas paredes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]