Translate.vc / Francês → Espanhol / Ventre
Ventre tradutor Espanhol
7,594 parallel translation
Ça rendra beaucoup mieux sur une étagère que dans votre ventre.
Quedará extremadamente mejor en una estantería que en su vientre.
Oh, c'est un mal de ventre. mmhmm
Vale, te duele el estómago.
Le gars qui n'arrêtait pas de montrer son ventre tout le temps.
El chico que no dejaba de mostrar su panza.
Dans votre ventre?
¿ Hasta el estómago?
Je vais garder le bébé. et peut être que quand il aura 16, 17 ans et n'aimera plus mon ventre, alors je penserai à l'université.
Me quedaré con el bebé, y quizás cuando tenga 16, 17 años y me odie, vaya a la universidad.
Et il y a toujours de la place dans le ventre pour ma nouvelle obsession :
Y siempre me queda espacio... en el estómago para mi nueva obsesión :
Mademoiselle! Je n'arrive pas à attacher ma corde pour ventre!
Señorita, ¡ no puedo abrocharme la cuerda de la barriga!
C'était un petit mal de ventre.
! Solo fue un dolorcillo de barriga.
C'est seulement un petit mal au ventre!
- ¡ Solo es un dolorcillo de tripa!
Si on regarde mon ventre, c'est dur de te croire.
Bueno, teniendo en cuenta mi estado actual, Me parece difícil de creer.
Je ne traverserai pas l'allée nuptiale devancée par mon ventre.
Yo no estoy caminando por el pasillo con un bebé bump, ¿ de acuerdo?
Le ventre de la bête. Ultra.
Al vientre de la bestia.Ultra.
Quand j'ai vu cet astérisque à côté de mon nom, j'ai eu mal au ventre, parce qu'en une seconde, j'ai compris comment tu me verras toujours.
Cuando vi el asterisco al lado de mi nombre. Me hizo doler el estómago, porque en un segundo. Entendí como me has visto siempre.
Mon ventre!
¡ Mi estómago!
Qui fait mal comme un coup de poing dans le ventre.
Que utilizaba para herir como un puñetazo en el estómago.
- Dans le ventre du cheval. - Qu'est-ce que c'est?
- En el estómago de los caballos.
Du fond de ton ventre.
¡ Desde lo más hondo de tus tripas!
Parce que quand tu es marié, un mur invisible se dresse, et d'un côté il y a les legos, les maux de ventre, les pets, et les soirées en amoureux, alors que de l'autre, il y a les bars
Porque cuando estas casado la pared de invisibilidad se levanta Y de un lado es legos y malestares estomacales y gases y noche de citas.
Je suis sortie du ventre de ma mère avec.
Salí del útero con él.
Peut-être qu'une de vous deux pourrait me donner un verre d'eau pour laver mon ventre?
¿ Quizá una de tus muñecas puede darme un vaso de agua para lavarme el estómago?
Je passerai tous les mois pour partager la joie de voir votre ventre s'arrondir.
Me pasaré por aquí cada mes o así para participar en la alegría de ver crecer tu vientre.
À plat ventre!
¡ Al suelo! ¡ Al suelo!
Les Halles de Paris, le ventre de la capitale, son coeur populaire, se réveillent en deuil.
Les Halles de París, el centro de la Capital, corazón popular, amanece de duelo.
Regarde-moi ce ventre.
Mira esta barriga.
En fait si. Tu auras seulement mon couteau dans ton ventre.
Tendras la navaja que mencionaste.
Comment avez-vous par ce cicatrice sur le ventre?
¿ Qué es esta cicatriz de su vientre?
Nancy, docteur pense l'opération sur le ventre était quelque chose appelé une ligature des trompes.
Nancy, el médico piensa que la operación en tu abdomen fue algo que se llama una ligadura de trompas.
C'est comme si j'étais dans le ventre, en train de sucer mon pouce.
Me siento como en el útero, chupándome el dedo.
C'est un médicament. Je vais fendre et ouvrir votre ventre.
Es medicina.
Elle ne dormira pas le ventre vide.
Nunca voy a dejarla dormir con hambre.
On peut identifier les éveillés dans le ventre de leur mère.
Quiero decir, podemos identificar las fugas "in utero".
Oh! C'est tout ce que t'as dans le ventre?
¿ Eso es todo lo que tienes?
Je porte un faux ventre.
Llevo una barriga postiza.
Les soldats atteints au ventre mettaient une demi-journée pour mourir.
Los soldados que reciben un disparo en el estómago tardan medio día en morir.
- Quoi? Tu refuses de toucher au ventre de Stella.
No quieres tocar la panza de Stella.
Je mangerai le boudin, Manny mangera des cornichons... tu caresseras son ventre.
Me comeré la morcilla, Manny se comerá el pepinillo, tú acariciarás su panza.
Détends ton ventre.
Intenta relajar el vientre.
Je me réveille en pleine nuit avec un terrible mal de ventre.
Me desperté en mitad de la noche con el peor dolor de estómago.
Sur ton ventre.
En el vientre.
Ethan l'a vu sur mon ventre quand j'étais évanouie.
Ethan dijo que lo vio en mi vientre cuando me desmayé.
J'espère que vous n'avez pas les yeux plus gros que le ventre.
Bueno espero que no esté mordiendo más de lo que puede comer.
- Sur ton ventre.
- En tu barriga.
J'ai mal au ventre en permanence.
Me duele el estómago todo el tiempo.
Juste fatigué, des mots de ventre
Cansada. Con náuseas.
"Je suis sorti nu du ventre de ma mère, et je repartirai nu".
"Desnudo salí del vientre de mi madre, y desnudo volveré."
Le ventre aussi.
Y el pecho.
- J'ai été difficile à cause de l'intrus dans mon ventre.
- He... - He estado exaltada porque tengo un intruso en mi cuerpo.
Le ventre plein.
Su panza está llena.
Voici le ventre de la bête.
He aquí el ombligo de la bestia.
Je mange de tout. - Caresse le ventre de Stella.
- Acaricia la panza de Stella.
Tu lui en as mis un dans le ventre.
Tuviste uno en el viente.