Translate.vc / Francês → Espanhol / Veo
Veo tradutor Espanhol
81,598 parallel translation
Si je revois ce téléphone au petit-déjeuner, je te le confisque
Era Nabeel. Si lo veo en el desayuno una vez más, perderás ese teléfono.
- Attends, je crois, je crois qu'il y a du mouvement.
Espera, creo... creo que veo movimiento.
Je n'y vois pas d'inconvénient.
No veo por qué no.
Où est le coffre?
No veo el cofre.
Ce sera une grande opportunité de croissance pour nous deux.
Yo lo veo como una gran oportunidad de crecimiento para los dos.
Je les vois.
Los veo.
En parlant d'affaires, je vois que tu as invité Sanjay.
Claro. Y hablando de negocios, veo que invitaste a Sanjay.
- Je reviens.
- Te veo luego.
que je vous vois.
que los veo.
Le dîner que je t'avais préparé est toujours là.
Veo que la cena que te preparé sigue ahí.
Je ne comprends pas. Je ne vois pas où vous êtes.
No entiendo. ¿ Por qué no veo dónde estás?
Quand je te regarde et que je vois ta détermination farouche... je sais que ta vie ne sera pas comme la mienne. Et cela me rend très heureuse.
Cuando te miro y veo tu feroz determinación sé que tu vida no será como la mía y eso me hace muy feliz.
Je suis moche.
Me veo fatal.
J'entends ta voix. Je te vois incarner Jordi Gallo.
Yo oigo tu voz, te veo como Jordi Gallo.
Et si on se comprend bien, tu me rappelleras après ça.
Si tú ves lo que veo yo, sí que vas a llamarme.
J'ai hâte que vous le voyiez.
No veo la hora.
Les Démocrates sont là.
Veo que los demócratas están aquí.
D'accord, à demain.
Sí. Te veo mañana.
Je vois ce qui attire Jennifer chez toi.
Ahora veo lo que Jenny ve en ti.
Je te rejoins en bas tout de suite.
Hago una llamada muy rápida... y sólo te veo abajo, en un par de minutos?
Je vois.
Ya veo.
Vous avez trouvé ma muse.
¡ Ah! Veo que ya conociste a mi musa.
- Je vois.
- Ya veo.
Cela va prendre du temps de retrouver et charger les bandes magnétiques, mais oui, pourquoi pas.
Nos llevará un tiempo encontrar los tambores de cinta, cargarlos, pero, eso sí, no veo por qué no.
- Oui. Je le vois.
- ¡ La veo!
- Je suis désolén je ne le vois pas.
Lo siento, no veo nada.
Je vous rattrape au retour.
Os veo luego.
Je vois.
Oh, ya veo.
A ce soir.
Por supuesto. Te veo esta noche.
Mais j'avais jamais vu deux aveugles tomber amoureux.
Pero esta es la primera vez que veo ciegos enamorados.
Un appel important?
Ya veo, recibiste una llamada.
Pourquoi le deuxième l'a fait?
Te veo alrededor.
Je ne t'avais pas vu aussi détendu depuis longtemps.
Te veo relajado después de un tiempo muy largo.
Normal qu'il la kiffe.
Ya veo por qué le gusta.
Oui, ils sont là.
Sí, les veo.
J'écoute du français. - Je regarde des films français.
Es que a veces veo pelis francesas.
Je ne vois pas en quoi cela fait de moi un lâche.
No veo cómo eso me hace un cobarde.
- Je vois, bien sûr.
- Ya veo, por supuesto.
Je sais pourquoi H.G. est si épris de vous.
Ahora veo por qué le gustas tanto a H.G.
Je t'attends au lit.
Te veo en la cama.
- Je te revois quand?
Sí, vámonos. Y a ti, ¿ cuándo te veo?
Oui, je vois bien.
Sí, ya lo veo.
Moi, je vois un homme dévoué.
Porque yo veo a un hombre empecinado en proteger a los demás.
Bones, tu sais, c'est ce qui distingue les robots des gens.
Quiero decir, vamos, veo, huesos, ya sabes, esa es la diferencia entre robots y personas.
Oh, bien, je vois ce que j'ai manqué : l'érosion sur la mandibule.
Oh, bien, veo cuando conocí... la erosión a la mandíbula.
À ce soir.
Está bien, te veo esta noche.
- Je la vois.
- La veo.
Rendez-vous au tribunal.
Oye, te veo en el juicio.
- Je les vois.
- Sí, les veo.
- On se retrouve chez toi.
- Te veo en el apartamento.
Ouais, je constate ça.
( Charla de la radio de la policía indistinto ) sí, veo algunos aquí.