Translate.vc / Francês → Espanhol / Verre
Verre tradutor Espanhol
32,912 parallel translation
Il m'a demandé un verre d'eau.
Me pidió una bebida.
Prends un verre.
Toma una bebida.
Il te faut juste quelqu'un pour te pousser, pour te dire de raccrocher le téléphone, de prendre un verre en semaine, de t'amuser, de laisser un inconnu t'emmener à Orgasme-ville...
Solo necesitas a alguien que te anime, que diga, cuelga el teléfono, tener un día de la semana margarita, tener un poco de diversión, dejar que un tipo cualquiera te lleve a ver O-Town.
Je prendrai un grand verre d'agua, por favor.
Tomaré un vaso de agua, por favor.
- Un verre d'eau dans votre poche?
- ¿ Cómo puedes guardar un vaso de agua en el bolsillo?
Vous m'avez donné un cachet, avec un verre d'eau, en disant que vous étiez docteur.
Bueno, me diste una medicina y un vaso de agua, y dijiste que eras un doctor.
Je pense que je vais rester au vin, mais je vais lever mon verre.
Mm, creo que voy a seguir con mi vino, Pero, uh, voy a plantear un vaso.
Vous voulez prendre un verre?
¿ Quieres conseguir una bebida?
Je vous apporte un verre d'eau.
Le traeré un vaso de agua.
Quand notre surveillance sera fini et si nous terminions cette journée auprès d'un verre?
¿ Qué te parece si al final del turno... despejamos nuestras mentes con una copa?
Ou alors un simple verre d'eau.
Quizá sólo un poco de agua.
Ooh! 15 $ le verre.
15 dólares la copa.
Je t'offre ton premier verre.
Te invitaré a una copa.
Tu vas t'asseoir avec moi, prendre un verre de vin et te détendre.
Usted va a sentarse conmigo y tomar una copa de vino y relajate.
Vous voulez un verre?
¿ Te apetece una copa?
Quand je lève mon verre c'est le signal.
Cuando levante mi copa, esa es la señal.
Je suis qu'un simple invité, mais permettez-moi de lever mon verre à ce que je pense de concert avec vous est la plus improbable et cependant conséquente occasion.
Solo soy un humilde invitado, pero permítanme alzar mi copa por lo que creo que todos coincidimos es la más improbable y aún así significativa ocasión...
Que diriez-vous de boire ce verre que nous nous étions promis, hein?
¿ Qué hay de esa bebida que nos prometimos tomar, eh?
Oui, on est sortit boire un verre pour se défouler.
Sí, a veces salimos a tomar unas copas y pasar el rato.
Je peux avoir un verre d'eau?
Podría darme un vaso de agua?
Je suis désolé, on vient de déménager, il n'y a plus de verre.
Lo siento mucho. Ha sido todo. No tenemos vasos.
Avec un sol en verre pour voir les poissons.
Con piso de vidrio, para poder ver los peces.
Salut, Canette de bière, ou Verre de vin plutôt.
Hola, Lata de Cerveza o Copa de Vino, según corresponda.
Viens boire un verre de vin... en souvenir du bon vieux temps.
Bebe una copa de vino conmigo, por los viejos tiempos.
Il y avait du verre partout.
Había vidrios por todas partes.
Mais j'ai appris que les ziti faites maison avec un verre ou trois de vin rouge, ça aide pas mal.
Pero he encontrado que Ziti preparado en casa con una copa o tres de vino tinto ayuda a poner las cosas en perspectiva.
Allez à ce restaurant, prenez un verre de vin, et trinquez à David et tous ces merveilleux souvenirs que vous avez avec lui.
Ve a ese restaurante, toma una copa de vino, brinda por David y todos los maravillosos recuerdos que tuviste con él.
Tu veux me payer un verre d'anniversaire?
¿ Quieres comprarme una copa de cumpleaños?
Je peux vous offrir un verre?
¿ Puedo servirte una copa?
Je suis souvent en ville en ce moment... et c'est la dernière fois que je laisse Dennis me payer un verre.
Estoy en la ciudad, mucho hoy día... y yo creo que será probablemente la última vez que voy a dejar a Dennis comprarme un trago.
Elle a quelques coupures profondes, causées par du métal ou du verre.
Ella tuvo unos cortes muy profundos, posiblemente por metal o vidrio.
Du verre cassé... provenant de cette fenêtre.
Los vidrios rotos... De esa ventana.
On prendra un verre et dînera.
TOMAREMOS UNA COPA Y PENSAREMOS ADONDE IR A CENAR.
Tu me dois un verre.
Me debes una copa.
J'ai besoin d'un verre.
Bueno. - Definitivamente podría necesitar una copa. - Sí.
De lui apporter le verre vide de champagne de Roger Master.
- Traer la copa usada por Roger Masters.
- Pourquoi voulait-elle son verre?
¿ Para qué quería su copa?
Et ça m'a vraiment énervé car si je m'étais fait prendre entrain de voler, même quelque chose d'insignifiant comme un verre de champagne, j'aurais perdu mon travail.
Y me enfureció, porque si me atrapaban robando... incluso algo pequeño como una copa de champagne, perdería mi trabajo.
Quand Roger a fini avec son champagne, J'ai récupéré le verre vide et tranquillement remis à Sadie.
Cuando Roger terminó su champagne, le llevé la copa a Sadie.
Pourquoi? Parce que Sadie voulait le verre de Roger?
¿ Por qué... porque Sadie quería la copa de Roger?
- Allez-y. Il se trouve que Sadie a demandé à Nina de lui apporter un verre portant votre ADN.
Sadie le pidió a Nina una copa con su ADN.
Désolés, Roger. On ne peut pas. Sadie voulait votre verre.
No podemos irnos. ¿ Para qué quería Sadie su copa si no era para un test de ADN?
Avant que tu ne me les prenne, voudrais-tu un verre d'eau?
Antes de tomar estos de mí, le gustaría un pequeño vaso de agua?
C'est un verre baveur?
Es que un vaso baba?
Je te rends le verre?
Bueno... ¿ quieres hablar de alguna cosa más?
Boire un verre peut-être?
¿ Tomar algo tal vez?
Tu peux voir qu'il y a 9 couches de plaque de plâtre, et la meilleure fibre de verre que l'on puisse acheter.
Estás mirando nueve capas de placas de yeso de 5 / 8, además de la mejor fibra de vidrio que el dinero puede comprar.
Être trop détaillé dans vos rapports, mal utiliser un ballon-masque, ne pas retenir les noms des patients, et ne pas sortir boire un verre avec l'équipe après ton premier service.
Ser demasiado detallado en tus informes, utilizar mal la bolsa autoinflable, no aprenderte el nombre de tus pacientes, y no ir a tomar algo con el equipo después de tu primer turno.
On se voit plus tard pour un verre.
Nos vemos luego para tomar algo.
Qui est cette petite gitane à qui je sers un verre?
¿ Queenie?
[MURMUREMENTS] Servez à cet homme un verre de ce merveilleux porto.
Vierta el hombre una copa de este maravilloso puerto.