English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Verse

Verse tradutor Espanhol

4,730 parallel translation
Et ne jamais se voir l'un l'autre.
Y nunca tener que verse el uno al otro.
Il a plu à verse jusqu'à 17 h 30.
Diluvió hasta las 5 : 30 p.m.
vous aimez paraître aisé, mais vous n'êtes pas contre le fait d'épargner quelques dollars.
Le gusta verse bien, pero no está por encima de ahorro de un dólar.
Je pouvais voir cela sur votre visage à la caserne des pompiers.
Podía verse en su propia cara en la estación de bomberos.
Ça doit finir par se voir, non?
Va a terminar por verse.
Ok, il est temps de se piquer avec des aiguilles.
Ok, es tiempo de verse envuelto en flecos
C'est caché par les autres articles que les femmes utilisent pour se faire belle.
Está escondida entre los otros productos que las mujeres usan para verse bonitas.
Qu'est-ce qui mérite d'être vu par ici?
¿ Qué hay por aquí que merezca la pena verse?
Ils devaient se réunir au Club de Triborough à 20h00 la nuit où il a été tué.
Habían quedado para verse en el Triborough Club a las 20 : 00 la noche que fue asesinado.
Je n'en verse aucunes.
- No he derramado ni una.
Quand je verse... cette potion sur l'objet auquel je tiens le plus, ma chère, cet objet devient un talisman qui me permet de franchir la limite de la ville tout en me souvenant de qui je suis.
Cuando vierto... esta poción sobre el objeto al que tengo más cariño, este objeto se convierte en un talismán que me permite cruzar el límite de la ciudad y aun así recordar quién soy.
Lorsque je verse cette potion sur l'objet que j'ai de plus cher, cet objet devient un talisman.
Cuando vierta esta poción sobre el objeto más querido, ese objeto se convierte en un talismán.
Cela t'élèvera aux yeux de la légion d'être vu dans un tel état de grâce.
Le elevar a los ojos de la legión de verse en ese espíritu de dar.
Non, en fait il l'a signé lui-même quand il a pris un job avec un gars qui verse du plomb chaud dans les yeux des gens.
No, de hecho se ha metido él solito... cuando cogió un trabajo con un tipo... que vierte plomo caliente en los ojos de la gente.
Elle est sur le point d'avoir de gros problèmes.
Ella está a punto de verse envuelta en una situación muy mala.
Les intellos n'ont pas besoin d'être si belle.
Los genios no tienen nada que ver con verse así de bellos.
Ford ne verse pas les taux d'intérêt que j'aime.
GM no paga los intereses que me gustan.
Deux matraquages peuvent avoir l'air foutrement similaires.
El aporreamiento puede verse muy malditamente similar.
On dirait que ça va bien.
Bueno, bueno, bueno. Verse bien
Schiller rencontrera l'acheteur là-bas.
Schiller va a verse allí con el comprador.
Par exemple, Schiller rencontre J.J. Johns pendant la transaction.
Por ejemplo, Schiller va a verse con J.J. Johns en el intercambio de armas.
Si je verse cette potion sur l'objet auquel je tiens le plus, cet objet devient un talisman.
Cuando vierto esta poción en el objeto que me es más querido, dicho objeto se convierte en un talismán.
Il faut l'entendre et le voir.
Tiene que oírse y verse.
On ne peut placer aucun de nos principaux suspects ici à l'heure du meurtre, parce que... et bien, il pouvait tous se voir.
No podemos situar a ninguno de nuestros principales sospechosos aquí a la hora del asesinato, porque... bueno, podían verse los unos a los otros.
Tu savais que je verse $ 65.000 par an à cette école?
¿ Sabías que pago 65 mil al año por eso?
Ça peut-être vu comme un indicateur de combien ce business est important.
Esto debería verse como un indicador de cuán grande es este negocio.
Travailler pour Jill peut avoir l'air mieux sur le papier, mais elle ne peut rien m'apprendre sur comment devenir une bonne personne.
Trabajar para Jill puede verse mejor en los papeles, pero ella no puede enseñarme nada sobre ser una buena persona.
Assez fou pour suivre l'homme qu'elle devait rencontrer?
¿ Lo suficiente como para vigilar al hombre con el que iba a verse?
J'ai voté une loi qui pourrait indirectement affecter mon fils.
Mi hijo podría verse afectado por la nueva ley.
Ça commence à prendre forme, non?
Está empezando a verse bien aquí.
Et maintenant ils sont coincés à se voir aux récitals des enfants et aux réunions du personnel?
¿ Y ahora están obligados a verse en los recitales del niño y en las reuniones de personal?
Je verse du vin, des excréments, et pour relever, de la moutarde aux excréments.
Derramare algo de vino, restregare algunas heces y, para complementarlo, algo de mostaza mezclada con heces.
Vous ne pouvez pas vous impliquer.
No pueden verse involucrados.
Elle a juste peur d'avoir l'air vulnérable.
Solo que tiene miedo de verse vulnerable.
Ouaip. Quand il pleut, il pleut à verse, hein? As tu entendu quelque chose à propos de David Burton?
Cuando llueve, diluvia, ¿ verdad? ¿ Te enteraste lo de David Burton?
Les garçons aiment leur maman... et les filles, leur papa.
Los niños deben verse como sus madres. Niños - - padres.
Cette main me sort souvent le majeur ou verse du miel dans mon sac.
Y esa ventaja usualmente es mostrarme el dedo índice, o echar miel en mi bolso.
J'ai déjà versé de la cire sur un mec.
Jugué con cera con un chico una vez.
Tu ne m'as versé encore aucun intérêt et tu parles de développement!
Aún no has hecho ni un solo pago, me has dicho puras mentiras.
On a eu le GHB dans la chambre de Lindsay, et Caitlin l'a versé dans la bouteille de vodka à la framboise.
Obtuvimos el GHB del cuarto de Lindsay, y Caitlin lo sirvió dentro de la botella de vodka con frambuesa.
Il n'y aura pas de sang versé.
No habrá ningún derramamiento de sangre.
- Mm-Hmm. - Dans un de ceux là j'ai versé du whisky Shackleton, et dans l'autre, j'y ai mis ma propre production maison.
En uno de estos, he puesto whisky Shackleton y en otro el de mi propia micro-destilería privada.
Il n'a pas encore versé un centime pour Boyd et il s'est déjà acheté un jouet.
Aún no le ha pagado una moneda de diez centavos a Boyd, y ya se compró un juguete para sí mismo.
Avez vous versé de l'eau ici juste avant que j'arrive?
¿ Ha echado agua ahí justo antes de que yo entrase?
Je ne verrai pas plus de sang versé sans aucune raison.
No me gustaría ver más sangre derramada sin causa.
Puisant dans notre nourriture qui se réduit depuis quel Edile a versé de la poix sur le grain.
Quitándonos nuestra comida... que es escasa porque el edil vertió resina sobre el grano.
J'ai pas pu tous les goûter parce que Creed a versé mon Bogota Sunrise sur une plante.
Yo no tuve la oportunidad de probarlos todos porque Creed vertió mi "Amanecer de Bogotá" en la planta.
Versé à la compagnie St Moritz Management.
- Es suya. Hecho para, Administración St. Moritz S.A..
Alors votre grand-père était aussi versé dans le surnaturel?
Entonces... ¿ tu abuelo estaba metido en todo esto supernatural también?
Cela indique que quelqu'un a versé un accélérant sur Mme Vogelsong puis a craqué une allumette, c'est ça?
Según esto alguien vertió acelerante sobre la Sra. Vogelsong y encendió una cerilla, ¿ verdad?
Il a veillé à ce que la lecture se déroule sans accrocs et sans une goutte de sang versé.
Él la presenció hasta que el sermón terminó sin un solo incidente y sin una gota de sangre derramada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]