English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Vou

Vou tradutor Espanhol

223 parallel translation
Je vais vou montrer qui est le patron
Os enseñaré quién es el jefe.
Vou logez à l'hôtel?
¿ Se aloja en este hotel?
Vou voulez être seul pour vous soûler?
¿ Quiere estar solo para emborracharse?
On vient de commencer.
Siéntese "vou".
Notre conception de la gestion d'une compagnie aérienne peut vou sembler un peu inhabituelle.
Nuestra concepción de la gestión de una compañía aérea puede parecerles un poco inhabitual.
Nancy, vou... vous m'entendez?
Nancy, ¿ me oyes?
- Donc, comme vous l'avez dit, vou ne conaissez pas les trois hommes qui sont rentrés dans l'appartement de Mme Donati Anselmi,
Según vosotros no conocéis a estos tres hombres que fueron a la casa de la Sra. Anselmi
Katie, vou savez que vous m'êtes très chère.
Katy... Sabes que creo que eres alguien especial.
Mais les femmes comme vou.s veulent en faire tout un plat.
Sólo las mujeres como tú lo quieren convertir en algo importante.
J'ai bien travaillé, vou savez, Monsieur... Oh!
He tenido un buen desempeño allí, señor, digo papá.
Les gens beug / aient... mais Stark arrivait à leur obtenir ce qu'i / s vou / aient.
Aprobó leyes y el pueblo tenía lo que quería.
Quelle coi'ncidence j'avais aussi rendez-vou's ici.
Vaya, qué coincidencia. Tengo una cita aquí también.
- Vou pouvez y aller.
Podéis iros.
Ah, je voulais vou demander, le matin, café noir ou café au lait?
- Quería preguntarle... ¿ Por la mañana, café negro o café con leche?
! Si ça peut vou consoler, il est aussi malade que vous.
- Pero está tan enfermo como usted.
- Vou ne m'avez pas reconnue?
- ¿ No me reconoces?
- Que voulez-vou dire...
Las llamadas mujeres respetables.
Puis j'ai pensé : "Je dois faire quelque chose."
Finalmente me dije "No vou a sacar ningún provecho de mí"
- Mais vou vous en doutiez
Fue Mitch Brenner. Supongo que ya lo sabías.
Becket ne viendra pas, vou savez, il est beaucoup trop occupé à donner de l'argent aux pauvres et à lacer les sandales des mendiants.
Ya sabes que Becket no vendrá, está demasiado ocupado... dando dinero a los pobres... y poniendo sandalias a los mendigos.
Vou savez, vous êtes une mine d'informations fascinantes.
Harold, eres una mina de información fascinante.
- Comment? Je vou demande s'il se croira en 1900?
¡ Si se va a comer que vive en el 1900!
Alors là, je vou permets plus!
¡ No se lo permito!
Je vou supplie d'être attentive.
- ¡ Le ruego que no se distraiga!
C'est ça, occupez-vou d'Evelyne et moi, je m'occuperai de l'autre.
- ¡ Exacto! ¡ Ocúpate de Evelyne...! ¡... y yo me ocuparé de lo otro!
Katerina Matveyevna, vous devriez savoir que pour  tre et avoir Ž t Ž jusqu'ˆ mon dernier souffle, d Ž vou Ž corps et ‰ mes ˆ vous.
Katerina Matveyevna, deberías saber, Lo que he sido y lo que seré hasta mi último suspiro, Un ser dedicado a ti, solo a ti.
Né vou zen faites pas.. Je vous tuerais oune autre jour!
- ¡ Mezcal no olvida!
Parlez-vou zanglais?
- ¿ Habla inglés?
Vou voulez la guerre, M. S.?
¿ Quiere una guerra, Sr. S?
- Votre nom, s'il vou plait.
- Cuál es tu nombre?
Fais un vou!
Pide un deseo!
Vou voyez, si vous dites de mauvaises choses à propos de moi et du pape, je vais rire.
He aquí la diferencia... Si tú hablas mal de mí y del Papa, yo me reiré.
Seng Vou est un expert en explosifs à San Francisco.
Seng Vou es un experto en explosivos de San Francisco.
Mrs Aglet, avez-vou songé à vous adresser à un psychiatre?
Sra. Aglet, ¿ está bajo algún tipo de tratamiento psiquiátrico?
Où pensez-vou qu'il y ai des chances que sur ses tomates tueuses... un détective peut trouver cetaines infirmations pour caser cette affaire?
¿ Qué opina, en el extraño caso de que existan estos tomates asesinos... de que el detective encuentre información que lo ayude a resolver este caso?
Vou s m'avez surpris.
Se acercó subrepticiamente.
Pourquoi êtes-vou s si agité?
Porque de golpe está tan alterado?
Vou s avez le droit de vous taire.
Tienen derecho a permanecer callados.
Bonjour jolie dame... Je vou...
Buenas tardes mi hermosa.
Qui fournit du gaz naturel à tous les appareils... ce qui nécessite... comme vou s savez, du gaz natur el.
Que suministrará gas natural a todos Ios aparatos que requieran Ud. sabe, gas natural.
Vou devez prendre le chemin de la forêt.
Deben seguir esta senda por la selva.
BIEN, VOU... VOULEZ-VOUS MANGER QUELQUE CHOSE?
¿ Quiere comer algo?
Je vais vous dédommager.
Yo vou a hacerlo.
Vou savez, si je perds le public des camionneurs, je suis foutu.
Si pierdo la audiencia de los camioneros, estoy jodido.
Je ne vais pas abandonner.
No vou a desistir.
Vou pouvez le faire!
Tú puedes hacerlo.
Vou le lui direz, entendu?
No te preocupes. " Di eso, ¿ vale?
Hé, Victor... vou avez donné l'accord pour ce truc, non?
Tú autorizaste esto, ¿ o no?
Ne vois-tu pas? M a prison Est la voû te céleste.
¿ No ves que mi cárcel es el cielo abierto?
- Vou savez causé assez d'ennuis.
Ya le hiciste suficiente daño.
Mr. Guttman, avez-vou pu retrouvé mon frère?
Sr. Guttman, ¿ encontró a mi hermano?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]