Translate.vc / Francês → Espanhol / Vété
Vété tradutor Espanhol
44,729 parallel translation
Vas-y Champ.
Vete, Champ.
- Oui, file.
- ¡ Vete! - ¡ Sí!
Mais si tu veux juste énerver tes parents? De l'auto-stop jusqu'en Thaïlande serait un peu mieux.
Pero si solo estás intentando fastidiar a tus padres, vete de aventura a Tailandia, eso sería un poco mejor.
Vas-y.
Vete.
Retourne chez toi.
Vete a casa.
- DeLuca, allez manger rapidement.
DeLuca, vete a comer. - Rápido.
Rentre.
Vete a casa.
- Dégagez.
- ¡ Vete al diablo!
Oh, s'il te plait, vas t'en, tandis que j'ai encore le courage de dire aurevoir.
Por favor, vete, mientras aún me quede valor para decir adiós.
Plus un mot, vous m'entendez?
- Ahora vete. Ni una palabra más, ¿ me oyes?
Stephan, va t'en.
Stephan, vete.
Ryan, va-t'en!
Ryan, vete. ¡ Vete!
Rentre chez toi!
¡ Vete a casa!
Wilson, va-t'en!
¡ Wilson, vete!
- Pourquoi?
- Vete a otro sitio.
Alors partez s'il vous plaît.
Así que por favor vete.
Mais reparles-moi sur ce ton, t'iras te faire voir.
Pero si me vas a hablar en ese tono, vete al diablo.
Vas-y. Bouge.
Adelante, vete.
Va te faire voir. Je pars.
Vete al diablo, me voy.
Rentrez chez vous.
Vete a casa.
Je t'ai averti, sors.
Te lo advierto, vete.
Va t'en!
¿ Hola? ¡ Vete! ¡ Ve!
Va t'en!
¡ Vete! ¡ Que te vayas!
S'il te plait, va t'en!
- ¡ Por favor, vete!
Je ne sais pas.
No lo sé. ¡ Vete!
J'ai dit "Sors d'ici, et tu prends ce truc avec toi."
Le dije : "Vete de aquí, y llévate esa cosa contigo".
- Non, vraiment, va-t-en.
- No, en serio, vete.
Rentre faire une sieste.
Vete a casa, Cary.
Tu t'en vas.
Holly, vete ya.
Bon boulot.
- Vete.
Allez vas-y. Vas-y.
Vete. ¡ Vete!
Vas en enfer!
¡ Vete al infierno!
Rentre à la maison, Stefan.
Vete a casa, Stefan.
Pars d'ici avec tes cheveux de héros parfait, et ne reviens jamais.
Vete de aquí con tu pelo de héroe intacto, y no vuelvas nunca.
Maintenant pour la dernière fois, pars.
Ahora por última vez, vete.
Et non pas, "mon beau-frère est mort."
"Qué pena, mi hermanastro murió". Vete al diablo.
"Allez-vous-en dans un couvent", tu vois? Hamlet t'a tout pris.
"Vete a un convento", ¿ cierto?
Vas-y avant qu'il soit trop tard!
Tienes que irte antes de que te infectes. ¡ Vete antes de que te haga daño!
Va te faire foutre.
Vete a la mierda.
Arrête. Non!
Vete. ¡ No!
Casse-toi.
Vete.
Va te faire foutre!
¡ Vete al carajo, Bill!
Tirez-vous de là.
Vete de aquí
Va t'assurer que notre client n'est pas en train d'essayer de poursuivre Michaela.
Solo vete y asegúrate de que nuestro cliente no está intentando comprar a Michaela.
Va réviser.
Vete a estudiar.
Pars.
Vete.
Rentre chez toi.
Vete a casa.
Va t'en.
Vete.
Va travailler.
Vete a trabajar.
- Tu prends tes affaires et tu te casses!
- Toma tus cosas y vete.
Cassez-vous!
Y tú, ¡ vete!