Translate.vc / Francês → Espanhol / Wouldn
Wouldn tradutor Espanhol
111 parallel translation
C ´ est à vous de dénicher les voleurs.
- In the USA wouldn't have happened... such a robbery! It's impossible you are unable to catch a thief like this...
Aimeriez-vous du café?
Wouldn'T ¿ Quieres un café?
And each day about 100 people wouldn't return to the camp.
A diario unas cien personas no volvían al campo.
They wouldn't let me in.
Intenté entrar, pero no me dejaron.
Then the SS men lined up in a row... came up to the Russians... and when the rifles fired, the soldiers jumped back... so they wouldn't be splattered by the exploding skulls.
Hoy los alemanes se pusieron en fila, a espaldas de los rusos... Cuando se oyó el ruido de las armas, los soldados dieron un paso atrás. Para no esuciarse con los sesos de los fusilados.
Papillon n'aurait pas...
Papillon wouldn't- -
Je fonçais vers chez moi et j'allume la radio pour me remonter. J'avais les larmes aux yeux. Je tombe sur Wouldn't lt Be Nice, par les Beach Boys.
Encendí la radio, esperando que me alegrara me caían las lágrimas y enganché justo Wouldn't lt Be Nice de los Beach Boys.
You wouldn't get far.
No llegarías lejos.
Je ne veux pas violer votre couvre-feu.
I wouldn't quiero vioIate su toque de queda.
Je n'emploierais pas ces mots-là.
I wouldn't puse en esas palabras, EXACTIY.
"Wouldn't it be Loverly?"
¿ "Porque no pudo ser encantadora?"
Well I wouldn t want to come up against you in any court anywhere.
No me gustaría enfrentarme a ti en ninguna corte de ningún lado.
"I told you it wouldn't always be that way, Helena."
Yo he dicho a usted que eso cambiaría, Helena.
Un jour, vous aurez besoin de moi et mes potes sur une scène de crime... and wouldn't you know it, we all hit traffic on the way.
Algún día, me necesitará a mi o a mis colegas, y ese día... habrá un atasco en el camino....
They were convinced she wouldn't have commit...
Y que están convencidos de que ella no se suicidó...
He'll never love you, the way that I love you... Cause if he did, no, no, he wouldn't... make you cry...
Él nunca te amará, como yo lo hago... porque si lo hiciera, no, no, él no te haría... llorar...
J'avais peur que tu arrêtes de m'aimer.
I was afraid that you wouldn't love me.
Ça aurait pu être Mickey que je ne l'aurais pas remarqué.
Could've been mickey mouse and I wouldn't have known.
Je ne voudrais pas vous laisser dans le noir. Wouldn't want to leave you in the dark.
No querría dejarte en la oscuridad.
Je ne me serais pas trouvé là quand elle est rentrée hier soir si on était aller jouer au flipper comme je voulais, mais t'as pas voulu.
Debido a que ni siquiera hubiera estado en el sótano anoche, cuando Jackie se acercó si hubiéramos ido para ir a jugar billar como yo quería, pero wouldn't go.
- Joe ne fuierai pas.
- Joe wouldn't run.
- Ah oui... J'adorerais vivre dans une maison avec un jardin. Pas toi?
Me encantaría vivir en una casa de verdad, ONU de la estafa jardín.Wouldn't usted?
Regarde. Tu ne verrais pas un canapé ici?
Mira.Wouldn't un sofá sea agradable aquí?
# If I should die this very moment # I wouldn t fear
Si muriera en este momento no temería.
I wouldn t throw them all away
# Los arrojaría a todos # # bien lejos por amor. #
If l'd been a little bit more forceful with you and Larry, saying don t rush this to press, maybe we wouldn't be in this situation.
Si hubiese sido más severo contigo y Larry diciendo no corran esto a la prensa tal vez no estaríamos en esta situación.
I wouldn t hold your breath ( n'esperez rien ).
Yo no contendría mi respiración.
Honey, if there was enough money in the world, I wouldn t be in here
Cariño, si tuviésemos todo el dinero del mundo, no estaríamos aquí...
He wouldn't let me drink my tea And took away my cookies.
# No me dejaba beber té y me quitó mis galletas.
Wouldn't try to bite when she calls your name
Wouldn't try to bite when she calls your name
Je ferais n'importe quoi
"There's nothing that I wouldn't do" ( no hay nada que no haría )
But it wouldn't be nothing
# Pero no sería nada #
But it wouldn't be nothing, nothing
# Pero no sería nada #
But it wouldn't be nothing, nothing
# Pero no habría sido nada # # Nada #
I knew I wouldn t forget you
* Supe que nunca te olvidaría *
He's just a little broke down 'Cause wouldn't you know
# Está un poco estropeado... # #... porque, ¿ sabes?
I told my grandpa I wouldn t miss on any
# Le dije a mi abuelo que no me perdería ninguno #
All of the rest could just disappear And I wouldn t even care
# Todo lo demás podría simplemente desaparecer # # y ni siquiera me importaría #
Said I wouldn t call But l've lost all control and I need you now
Dije que no llamaría, pero he perdido todo el control, y te necesito ahora.
And I said I wouldn t call But l'm a little drunk and I need you now
Y dije que no llamaría, pero estoy un poco ebrio, y te necesito ahora.
Be awkward, wouldn't it?
Sería incómodo, ¿ no crees?
I knew I wouldn t forget you And so I went and let you Blow my mind
* I knew I wouldn't forget you * * Yo sabía que no podría olvidarte * * and so I went and let you * * y así me fui y te permiti * * blow my mind * * volar mi mente *
♪ Wouldn't you agree?
* ¿ No estás de acuerdo?
J'échangerais pas pour tout l'or du monde.
I wouldn't trade it for anything in the world.
Marco, la raison pour laquelle on s'est éloigné a rien à voir avec le fait qu'on allait avoir un bébé ça aurait pas marché.
Marco, the reason we're not together has nothing to do with the fact we were gonna have a baby. It wouldn't have worked anyway.
♪ You ask me what I wouldn t do ♪ ♪ For the sight of my name ♪ ♪ As it fills every frame ♪
* Me preguntas qué no podría hacer * * por la visión de mi nombre * * al llenar cada fotograma *
♪ you thought I wouldn t grow without you ♪ ♪ now l'm wiser ♪
# Pensaste que no crecería sin ti # # ahora soy más sabio #
Wouldn't it make you feel good to have the gang back in our old neighborhood?
¿ No te hace sentir bien... que la pandilla regrese a nuestro viejo vecindario?
You wouldn't tear love above for us stand by the door in your red dress you re just a little girl hiding in the dark tell me, how does it feel lights go off J'ai écris le numéro.
Hola.
que c'est des déchets. ♪ I wouldn t ask for another S'il te plait, ne te sens pas mal à l'aise
Son basura.
¤'And my heart wouldn't beat if ¤' Oh, yeah.
Oh, si.