Translate.vc / Francês → Espanhol / Xi
Xi tradutor Espanhol
212 parallel translation
Et le Pharisien dit : "Méfie-toi du glouton, du buveur, de l'ami des publicains" et des pécheurs ". St.
Y el fariseo dijo : "cuidado con el glotón y el bebedor de vino, amigo de taberneros y pecadores." S. Mateo XI - 19.
- Anatol XI.
- Anatol XI.
Et maintenant, à ce monsieur charmant et ce patriote, mon grand-père, le roi Anatol XI.
Y ahora, por ese encantador hombre y patriota, mi abuelo... el rey Anatol XI.
Wong : Je suis originaire du Kwang Xi. Nous plantons le riz dans la boue, chez nous.
Yo mismo, dijo Wang vengo de Pang See, donde plantamos el arroz en el barro
Regardez leur résistance contre le puissant Louis XI.
Recuerde su resistencia contra el poderoso Luís XI.
Le Commandant Frazer dirigera les opérations à bord du X1.
El comandante Fraser, de la Marina Real, en el XI estará al mando de toda la operación.
Le X1 sera chef de flottille.
Durante el ataque, el XI estará al mando de toda la flotilla.
Dites à X1 qu'on fait surface!
Avisen a XI que emergemos. Avisen a XI que emergemos.
.. parce que c'était Louis XI.
.. parce era Luis XI.
- De tout ce que Louis XI a pu faire pour son pays,
- Por Todo lo que Luis XI podría hacer por su país,
Le fusée XI sera lancée dans 20 minutes.
El cohete 11 será lanzado dentro de veinte minutos.
- La numéro XI ne répond plus.
- Han perdido el contacto con el 11.
Le numéro XI devrait être visible ce soir.
Deberíamos ver al 11 dar su 2ª vuelta a la Tierra.
Pour la justice, le roi Louis XI n'a rien a nous envier!
Porque en lo tocante a justicia, el bueno de Louis XI no tiene nada que envidiarnos.
10e... 11e siècle?
¿ Décimo, del siglo XI?
XIème siècle...
Del siglo XI.
Ça s'appelle... une tapisserie de Bayeux. Elle date du Xle siècle.
Se llama... el Tapiz de Bayeux, siglo XI.
Prochain épisode : Partie XI : "THE ABANDONED PLANET"
Traducido por : yog _ sog
Demeure ancestrale des Montignac depuis le Xle siècle! époque de luttes sanglantes entre les comtes et les évêques
Montignac, morada ancestral de los Montignacs desde el siglo XI, que siempre lo defendieron con sus vidas.
Mais Rou Xi...
Pero se trataba de Rou Xi...
D'autres ont dit qu'il avait été conduit chez l'éditeur d'Etat Pour vérifier qu'il était réellement Rou Xi.
Otros dijeron que le habían conducido ante el editor del Estado para verificar que era realmente Rou Xi.
Nous avions assez de couvertures, mais Rou Xi peut être pas.
Nosotros teníamos suficientes mantas, pero Rou Xi quizás no.
Parmi 23 autres personnes, Rou Xi avait été exécuté dans la nuit du 7 février ou dans la matinée du 8. Au commissariat de police de Rong Hua.
Junto con otras 23 personas, Rou Xi había sido ejecutado la noche del 7 de febrero o la madrugada del 8 en la comisaría de policía de Rong Hua.
- Mais ceux-la sont du 11 me si cle!
- Pero estas son del siglo XI
Chapitre XI :
Capítulo 11.
Hong Hsi-kuan?
¡ Hung Xi Guan!
Hong Hsi-kuan n'a eu besoin que de 8 mois.
Tu tío Hung Xi Guan lo hizo sólo en ocho.
Assiette du 11e siècle.
Fuente de plata, siglo XI.
chapitre Xl
CAPÍTULO XI
Xi n'avait jamais rien vu de tel de sa vie.
Xi no había visto antes algo así.
Xi l'utilisa pour faire des cordes.
Xi la probó para curar tiras de cuero.
Xi en voulait aux dieux.
Xi sintió enojo con los dioses.
Xi emmena alors la chose pour l'enterrer.
Xi sacó la cosa del refugio y la enterró.
Xi dit alors : " J'ai enterré la chose.
Xi dijo : " Enterré la cosa.
Xi répondit : " Cette chose n'a pas sa place sur terre.
Xi dijo : " La cosa no pertenece a la Tierra.
Xi répondit :
Xi dijo :
Xi dit : " Tu tiens là une chose très mauvaise.
Xi dijo : " Es una cosa maligna.
"Tu viens de faire une chose très sage", lui dit alors Xi.
Y Xi dijo : "Has hecho algo muy sabio".
Un jour, un animal très bruyant passa près de Xi, qui dormait.
Un día, un ruidoso animal cruzó por donde Xi dormía.
Xi aperçut alors un homme étrange, qu'il salua.
Xi vio a un extraño y lo saludó.
Xi demanda : " Voilà un bien étrange bâton.
Xi dijo : " Este palo es raro.
A 1 km de là, Xi préparait le dîner, quand il fut interrompu.
Cerca de allí, la cena de Xi fue interrumpida.
Ce matin-là, Xi rencontra la personne la plus laide qu'il ait jamais vue.
Ese día Xi vio a la persona más fea que hubiese conocido.
Xi dit poliment : " Merci de nous avoir envoyé cette chose... mais elle a rendu ma famille malheureuse.
Xi dijo : "Muy amables por darnos esto pero trajo amargura. ¡ Tómenla!"
Il y eut un bruit curieux et Xi vit approcher un animal très étrange.
Xi oyó un sonido peculiar y vio venir un asombroso animal.
Xi était très déçu.
Xi estaba desilusionado.
Xi rencontra des animaux ridicules, mais ils avaient l'air bon... et il avait faim.
Había animales raros, pero parecían apetitosos y tenía hambre.
Un jeune garçon se mit soudain à jacasser.
De repente, un joven le hizo sonidos a Xi.
Xi dit alors : " J'ai eu l'un de ces animaux.
Y él dijo : " Disparé a uno de éstos.
Xi dit : "Venez, il y a assez de viande pour tout le monde."
Xi dijo : "Vengan. Hay carne para todos".
C'est du XIème siècle.
Es del siglo XI.