Translate.vc / Francês → Espanhol / Yakuza
Yakuza tradutor Espanhol
918 parallel translation
C'est le meilleur Yakuza ( gangster ) dans le quartier Kyushu.
Es el máximo jefe Yakuza en Kyushu. ( Yakuza : mafia japonesa )
Watanabe Finance avec 40 ans d'histoire. C'est le patron de ce Yakuza.
Es el jefe del Watanabe-gumi desde hace 40 años.
Mais la vie est importante! Je ne peux pas être tué par un Yakuza en phase terminale d'un cancer de l'estomac!
Pero no puedo ser asesinado por un paciente terminal Yakuza.
il meurt. ça revient au même.
Si rompes una promesa conmigo, eso significa la muerte. Ya sea que me mate un jefe Yakuza o nunca pueda regresar... de cualquier manera estoy jodido.
C'est ça, un yakuza :
Un yakuza nunca rompe su palabra.
Arrête ce stupide rituel yakuza.
Deja tu mierda de lealtad. Me hace sentir enfermo.
Les yakuzas sont faibles.
El poder de los yakuza no es nada más que un mito.
Un yakuza ne craint rien.
Un yakuza nunca se preocupa sólo por él.
J'espérais qu'il quitte le milieu.
Pero él nunca quiso dejar su vida como yakuza.
Eh oui! Les yakuzas sont incurables.
Los yakuza siempre acaban igual.
- Vraiment? - Enfin... Un yakuza vient parfois lui rendre visite.
Un rufián vino a verlo.
Le yakuza prétendait être le gérant de cet hôtel.
Sí, parece que ese rufián es el director allí.
C'est la voie du yakusa.
Éste es el método del Yakuza.
Que signifie la voie du yakusa?
¿ Qué significa el método del Yakuza?
C'est un meurtre yakusa, et tu le sais.
Eso es un asesinato Yakuza y tú lo sabes.
Ce n'était qu'un sale yakuza.
Y era solo un yakuza.
Un vieux yakuza est aussi utile qu'une vieille serpillière.
Siempre se preocupa por cosas que no existen.
Je suis un yakuza! L'homme de main de Tetsujin le Sabreur!
No os escucharé más.
Mais je suis un yakuza comme vous.
Tengo algo de experiencia.
Comme femme de yakuza, j'ai assez donné!
Nunca volveré a ser la mujer de un bandido.
J'ai de la peine pour Osaki. Mais en même temps, je me dis qu'elle a été bien bête de s'enticher d'un yakuza comme toi.
Me da lástima Saki por haberse metido contigo, pero fue una tonta en confiar en un bandido como tú.
Car je réalise maintenant que vivre en yakuza ne m'a jamais rien apporté de bon.
Porque ahora me doy cuenta de que esta vida... no me dio nada bueno.
Vous ne pourriez pas vivre avec un yakuza comme moi.
Estoy metido en esta vida que tú odias tanto.
Je n'ai ni maison ni terre. Je ne suis qu'un misérable yakuza.
Te agradezco tus palabras, pero ni techo tengo para ofrecerte.
J'étais si appliqué au maniement du sabre, et à tuer des gens, que je suis devenu Yakusa.
Estaba tan absorto con el manejo de la espada y matar gente, que me hice un yakuza.
Mais cette affaire doit être réglée à la manière d'un Yakusa.
Pero esto tiene que ser solucionado por el método yakuza.
Je vais quitter les yakusa.
Dejaré a los yakuza.
Je ne vous connais pas. Mais Ichi-san m'a écouté et m'a juré, qu'il jetterait son épée, et qu'il renoncerait aux Yakusa.
No sé quién eres, pero Ichi me acaba de escuchar y me ha jurado que arrojaría su espada lejos, y dejaría a los yakuza.
Son sang et son épée sont ceux d'un Yakuza. C'est ton problème.
Dejar a los yakuza, o arrojar tu espada es asunto tuyo.
Une offense faite à un Yakusa doit être vengée.
Una ofensa a un yakuza debe ser vengada.
Ton dernier combat se jouera aux "pairs et impairs".
Tu última lucha como yakuza será llamada de pares e impares.
Ma mère... n'a rien à voir avec les yakuza.
Mi madre es una yakuza.
Mais je ne vais pas te pleurer, lorsque tu es un yakuza, tu dois être prêt à mourir.
Pero no me voy a lamentar, para vivir como Yakuze, debes estar preparado para morir.
L'aveugle qui a tué le yakuza, frère Kisuke.
El tipo ciego que mató al hermano Yakuza Kisuke.
Oui, de yakuza, mais il y a 5 ans, elle a été reprise par Sakichi, l'héritier.
Sí, de Yakuza, pero hace 5 años paso a manos del heredero de Sakichi.
Je suis Zatoichi, un masseur yakuza.
Yo soy Zatoichi, un masajista Yakuza.
Mais je suis un yakuza, alors elle a épousé un charpentier.
Sin embargo, soy un Yakuza, así que ella se casó con un carpintero.
Honneur de yakuza ou pas, tout le monde a le cœur noir.
Con o sin honor de Yakuza, todos tienen un corazón sombrío.
Ça ruine la réputation de tous les yakuza Joushu.
Eso está arruinando la reputación de todo el Joushu Yakuza.
Un faible se fait prendre son territoire, c'est la loi des yakuza.
Los débiles pierden el territorio, esa es la ley Yakuza.
Je préférerais être mort plutôt que d'être né héritier de yakuza!
Desearía estar muerto. ¡ No debí haber nacido heredero Yakuza!
Je ne suis rien d'autre qu'un criminel aveugle.
No soy más que un criminal Yakuza ciego.
Si je n'arrive pas à tuer un simple infirme, ma réputation dans le milieu va en pâtir.
Si un respetado yakuza se deja intimidar por un lastimoso ciego, podría dañar seriamente a su reputación.
Car tu as le sens de l'honneur. Ça me plaît. Je t'aiderai.
Lo que me ha convencido ha sido esa parte sobre el serio daño que podría hacer a la reputación de un yakuza que Zatoichi vaya por ahí pavoneándose.
En plus, tu es un yakuza, un vagabond.
Y para colmo, eres un yakuza y un vagabundo.
Quand bien même... tu arriverais à l'élever, qu'en ferais-tu?
Y suponiendo que sobreviva, ¿ quieres que crezca y sea... un yakuza y vagabundo como tú?
Tu es peut-être aveugle, mais tu es aussi un yakuza.
Hay algo muy raro en todo esto. Ser ciego no parece haberte impedido ser un bandido.
Cette fille dit que c'est un yakuza aveugle du nom de Zatoichi.
Esta chica me ha dicho que es un forajido que se hace llamar Zatoichi.
Il est yakuza comme Chuji. Sauf que Chuji, lui, risque sa vie pour défendre les paysans. Quant à Monji, il joue double jeu.
Él y Chuji deberían protegerse uno al otro como hermanos pero Chuji arriesgó su vida por nosotros, los granjeros mientras que el tramposo de Monji jugaba con dos barajas y trató de matar a Chuji.
On ne veut pas de l'aide d'un yakuza!
No necesitamos la ayuda de forajidos.
Il faisait encore assez sombre, il n'a pas pu voir très bien, mais il a dit avoir vu un vieil homme et un jeune ressemblant à un yakuza ayant une discussion animée près d'un étang en dehors du village.
Aún estaba bastante oscuro, así que no pudo verlo muy bien... pero dice que vió a un hombre mayor y a un tipo joven yakuza... teniendo una acalorada discusión en un estanque fuera de la aldea.