Translate.vc / Francês → Espanhol / Zarina
Zarina tradutor Espanhol
185 parallel translation
La chambre de l'impératrice.
Dormitorio de la zarina.
Il y a deux cents ans vivait dans le royaume de Prusse une jeune princesse dont l'Histoire devait faire l'Impératrice de toutes les Russies... la "Messaline du Nord".
Hace unos dos siglos, en un rincón del Reino de Prusia, vivía una pequeña princesa, elegida por el destino para convertirse en el mayor monarca de su época : Zarina de todas las Rusias, conocida como la Mesalina del Norte.
Annie, vous allez être présentée au tsar et à la tsarine.
Conocerás al zar y a la zarina.
Et j'ai serré la main de la tsarine en premier.
Y yo se la he dado a la zarina primero.
La blonde, que dites-vous d'acheter un collier en diamant qui a appartenu à la tsarine de Russie?
Ricitos de oro, ¿ desea comprar un collar de diamantes... que perteneció a la zarina de Rusia?
Ça te dirait, un petit collier qui appartenait à la tsarine de Russie?
¿ Le gustaría un collarcito que perteneció a la zarina de Rusia?
La tsarine ma proposé le régiment Bachenski. - Félicitations.
La zarina me ha ofrecido el mando de un regimiento.
La tsarine vous convie à son dîner à l'Ermitage.
La zarina le ha invitado al banquete de esta noche.
- L'impératrice de Russie.
- La zarina de Rusia.
- Tsarine L. Tselikovskaia
- Zarina L. Tselikovskaia
Envoûté par les parents de la tsarine, par les Glinski et les Zakharine.
Le han embrujado los parientes de la Zarina, los Glinski y los Zakharine.
Nous demandons justice contre les parents de la tsarine!
¡ Pedimos justicia contra los parientes de la Zarina!
Ma tsarine de Moscou!
¡ Mi Zarina de Moscú!
S'il refuse de le présenter à la tsarine?
¿ Y si se niega a presentarle a su sobrino a la zarina?
Après avoir présenté mon neveu à cette femme...
Y cuando le presente a mi sobrino a la Zarina...
Avant la signature du pacte avec la France, nous devons éviter à sa Majesté tout élément hostile.
Malakoff, hasta que la paz se firme con Francia, no le presente a la Zarina posibles elementos hostiles.
Je dois voir Sa Majesté.
Tengo que ver a la Zarina, déjeme entrar.
Vous aimez sa Majesté? Bien sûr!
- Quiere a la Zarina, ¿ no?
C'est la comtesse Anna Jaschikov.
Es la condesa Anna Jaschikoff, una de las damas de la Zarina.
Sa Majesté et moi-même souhaitons que la France soit gratifiée à l'avenir d'autant de Louis.
Añado el deseo de la Zarina y el mío, de que Francia sea bendecida con muchos luises más.
Je vais maintenant vous présenter à Sa Majesté.
Ahora lo llevaré ante la Zarina de inmediato.
N'utilisez pas ces mots avec elle.
Jamás llame a la Zarina Madre Rusia.
Sa Majesté agira en premier.
Que la Zarina dé el primer paso hacia la alianza.
Sa Majesté ne tolère les perruques que pour les cérémonies officielles.
Por cierto, la Zarina odia las pelucas.
- Tu veux la voir?
- ¿ Quieres ver a la Zarina?
J'oubliais! Sa Majesté vous attend.
Me olvidé de decirle que la Zarina quiere verlo de inmediato.
Annoncez-moi avant que quelqu'un ne saute du chandelier.
Anúncieme a la Zarina antes de que baje alguien de la lámpara.
Chère impératrice! Ma tsarine!
Mi adorada emperatriz, mi zarina...
Plutôt risquer ma vie que celle de ma tsarine.
Prefiero que me fusilen a arriesgar la vida de mi zarina.
Peut-être bien. Mais ce jeune Russe a risqué sa vie pour sa tsarine.
Puede ser, pero este hijo de Rusia se arriesgó para defender a su zarina.
J'ai de l'expérience. Je sais ce que vous devriez dire à Sa Majesté.
Tengo experiencia y puedo aconsejarle cómo tratar a la Zarina, y qué decirle.
À ma gracieuse tsarine. La plus grande impératrice au monde.
Por la zarina más hermosa, la emperatriz más grande que el mundo haya visto.
Toi aussi, tu attends Sa Majesté?
- ¿ Esperas para ver a la Zarina?
Tu es le jouet de Sa Majesté.
- ¿ Te gusta ser el juguete de la Zarina?
Vous importunez Sa Majesté?
¿ Cómo se atreve a molestar a la Zarina?
J'ai été terriblement humiliée.
Han escupido a la zarina de Rusia.
On vous a finalement trouvé une occupation.
Me equivoqué, la Zarina al fin le dio una tarea importante.
Si vous jugez pardonnable d'insulter l'impératrice, je n'ai rien à ajouter.
Si cree que insultar a la Zarina merece clemencia, no añadiré más.
Allez-y et dès que l'impératrice dormira, ordonnez aux gardes de quitter le Palais.
Vuelve allá, y cuando la Zarina esté dormida, saca a la guardia del palacio. Despeja todo el palacio.
En attendant, il peut coucher dans le lit de la tsarine, la place est libre.
Que duerma por ahora en la cama de la zarina, ya que está vacía.
Le comte Litnov est cousin de la tsarine.
Litnoff es primo segundo de la Zarina.
Et les microbes aussi!
A los gérmenes les importa poco la Zarina.
Demoiselle d ´ honneur de la Tsarine.
Soy dama de compañía de la zarina.
Tu ne passes pas tout ton temps avec la Tsarine.
Aparte de estar con la zarina,
J ´ ai un message de Sa Majesté Ia Tsarine.
- Tengo un mensaje de la zarina.
Je sais qu ´ elle est venue ici ce matin et qu ´ à son retour elle a donné des instructions pour qu ´ on me renvoie!
La zarina ha venido esta mañana... y al volver ha dado la orden de destituirme.
La Tsarine le saura. Elle le sait.
- ¡ Cuándo la zarina lo sepa!
Raspoutine se sert de Ia Tsarine pour ses ignobles fins.
Rasputín utiliza a la zarina para sus fines.
II tient Ia Tsarine en son pouvoir.
Tiene a la zarina bajo control.
Ma soeur est demoiselle d ´ honneur de la Tsarine.
- ¿ Vanessa? - Mi hermana, es dama de la zarina.
On m ´ a dit que vous aviez de l ´ influence sur la Tsarine.
Sé que usted tiene mucha influencia sobre la zarina.