English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Îf

Îf tradutor Espanhol

1,252 parallel translation
Si tu l'as, débarrasse-t'en.
If you've got it, get rid of it.
S'ils le trouvaient, ils t'expulseraient du pays, et tu ne pourrais plus revenir.
If they find it, you'll get thrown out of the country and you'll never get back.
Si tu veux bien, j'aimerais vous accompagner.
If you don't mind, I'd like to go too.
Je te ferai savoir si ça marche, mais j'en doute.
I'll tell you if I get it but I doubt it.
Mais je serais venu avant si j'avais su que je vous verrais.
But I'd have come sooner to see you If I'd known you were here.
Si vous payez si cher les curés, pourquoi me frappent-ils?
If you pay the priests so much why do they hit me?
L'école vient de reprendre à Uzwil. Comme c'est gratuit, je peux bien être un peu en retard...
School has just started in Uzwil and as it's free, even if I'm late, it doesn't matter.
Tu retravailleras pour Pegaso, parce que tu es un des meilleurs, et toi, Pablo, tu renvoies les coups qu'on te donne.
You'll get into Pegaso because you're one of the best around, and if a boy hits you, Pablo, hit him back.
Et si c'est un curé, dis-le moi.
And if it's a priest, you tell me.
Look, if I don t find Ricky Verona...
Maldicion. Necesito encontrar a Ricki Verona.
"If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit ;"
Te deseamos, querido Michael... Cumpleaños feliz...
If you re lost, you can look and you will find me time after time if you fall,
Si tú estás perdido... tú puedes ver y me encontrarás... repetidas veces... si tú caes...
l'll be waiting time after time if you re lost, you can look and you will find me
repetidas veces... Si tú estás perdido... tú puedes ver y me encontrarás...
"Don't go breakin'my heart." "I couldn t if I tried."
Don't go breaking my heart... tried
"Honey, if I get restless."
Honey if I get restless
'J'ai prié pour sauver nos terres 'La poussière retombe'et personne pour me tendre la main 'Papa est mort, il nous a laissé
I prayed to save our land the dust done come and I can't find a helping hand daddy gone and left us daddy gone and left us if I weren't so thirsty
Ms. Beesly if your nasty. ( * )
Srta. Beesly si eres malo.
If I told you you would cry
Si te lo dijera, llorarías.
Je n'ai jamais pu comprendre comment... un parent peut se sentir embarassé de ce que les autres personnes pourraient penser de vous, dans un restaurant... juste parceque votre fils à accidentèlement casser un verre ou ce genre de truc... de les punir pour avoir eu un acident... c'est une psychologie bizarre pour élever un enfant parceque... still inside affondo me if something other side.
Nunca entendí esa forma aparentemente se avergonzaba tanto y le intimidaba lo que los demás podrían pensar de ti en un restaurante sólo porque tu chico había derramado algo por accidente Tenías que castigarlos sólo por haber cometido un accidente. Ese es un trato sicológico bastante extraño para cualquier niño porque me la pasaba derramando cosas.
On a commencé à vraiment trouver notre style at all costs et on se foutait de si les gents aimeraient ou pas even if trying to accontentarli beginning pour voir ce qu'il se passerait
Comenzamos a hacer exactamente lo que queríamos sin importar nada y nos daba una mierda si a alguien le gustaba o no, pero al comienzo aún queríamos tratar de complacer a la gente y ver que sucedía.
I do not recall even if we found an agreement, that day.
No me acuerdo si ese día llegamos a un arreglo.
so pressure from Sub Pop which was not fig do if you were a pop Punk-rock group and I wanted to mix the two things.
No era agradable tocar música pop si estabas en una banda punk y quería mezclar las melodías.
But I was intimidated... by the possible... reaction of the public if I had done the stuff a little'pop.
Estaba demasiado intimidado por la respuesta de la multitud si ordenaba más cosas pop.
many factions that if we do not can unirne even a couple and to make them stop bisticciare on each smallness... on which no I disagree then as cock claim to have an effect on the masses?
Digo, no puedes tener un movimiento underground, agruparlos y parar de concentrarse en pequeñas cosas innecesarias en las que no están de acuerdo y ¿ cómo mierda esperas tener un efecto a nivel masivo?
Prendevamo $ 30 a night if played.
Ganábamos 30 dólares al día, por presentación.
Both perch? Entire people of a table if it was mogia to eat.
Sólo porque todos estaban sentados en sus mesas... comiendo, sin divertirse.
I do not ever see my humor when l'm with him. This perch? Do everything not to react if it happens.
Usualmente no muestro mi sentido del humor cuando estoy cerca de él, porque parece que hace todo lo posible para no reaccionar.
I have to suffer all the pressure. And then I must also deal composition of the pieces and I am also good if the others are recognized but I expect at least one Financial greater recognition.
Debía tomar toda esa presión, tenía que transformarla en canciones y no me importaba si alguien más tomara el crédito siempre y cuando tuviera compensación monetaria.
Many people believe that if the watch and not sorrido I mean run balls.
Sabes, mucha gente piensa que si las miro y no sonrío quiere decir que estoy enojado.
I must make a drug-free period if only to see things from a point of view better.
Necesito estar limpio un tiempo poner las cosas en perspectiva.
- - "It seems you should say that goes well if you droghi you..."
- " Te das cuenta que suena como'Bueno, está bien usar drogas...'"
I say that sooner or later if I had continued drogarmi to I would have lost everything.
Finalmente digo que si hubiese seguido drogándome habría perdido todo.
If we think or me is recalled then do it.
lo que finalmente pienso de ella o me recuerda... Seguir adelante, sabes.
No journalist has a cock of right to ask me if I drogo.
Ningún periodista tiene el maldito derecho de preguntarme si me drogo o no.
If they want to ask the music and of how I write we will.
Si quieren saber sobre la música y cómo compongo, está bien.
As believe that we can take if we are ever attacked cos?
¿ Cuánto tiempo pensaron que íbamos a durar al ser atacados de forma personal?
If ever I trover? Into misery and avr? lost my family if I find myself in front the cleft face.
Si alguna vez me encuentro destituído, si pierdo mi familia y si no la vuelvo a ver.
Sometimes, I fall asleep when l'm tired of persons or bored if they are immersed in a group of people and I do not want to be type in the back-stage or during the tour, in general.
A veces me quedo dormido, cuando estoy cansado de la gente o aburrido si no quiero socializar y estoy atrapado en una situación así, como entre bastidores o estar de gira.
There'? Nothing incredible or new, if for that.
Digo, no es nada sorprendente ni nuevo, eso es seguro.
Think about what could have been be worse my life if I had grown up in another place, perhaps in economic crisis.
Piensa que hubiera tenido una peor vida familiar si hubiese crecido en otro país, en una depresión.
Sad that two people can not if they decide to marry and make children at least get along.
Sobre todo es triste que dos personas no puedan, si han decidido casarse y tener hijos, llevarse bien.
* If you paid attention, you d be worried too * * Si vous portez attention, vous vous tracasserez aussi *
* Si prestara atención, tambien estaría preocupado *
Bourre et bourre et ratatam.
# If he hollers, let him go. #
If you like piña coladas
# Si te gustan las piñas coladas. #
If you re not into yoga - Ok, ok. ... Je vais vous dire ce que vous voulez savoir.
De acuerdo, de acuerdo te diré lo que quieres saber.
- If Dusty Fell d'Izzy Delancy.
- "If Dusty Fell", Izzy Delancy.
# If I go, there will be trouble #... sans thoracotomie.
# si voy, va a haber problemas #... sin la toracotomía.
# If you don t want me, set me free #
# Si no me quieres libérame. #
# If I stay it will be trouble #
If I stay it will be trouble
# If I go it will be double... #
If I go it will be double...
"And if you live by the rules of" it s over " "
* Si vives por las reglas de "se acabó" *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]