Translate.vc / Francês → Português / Ahab
Ahab tradutor Português
200 parallel translation
Achab.
Ahab.
Qui est Achab?
Quem é esse Ahab?
Capitaine Achab pour toi.
Capitan Ahab, para ti.
Qui est le capitaine Achab?
- Quem é o Capitan Ahab?
Achab, c'est Achab.
Ahab é Ahab.
Tu as vu Achab, le capitaine du bateau?
Já viram o Ahab, o capitão do barco?
Si tu veux voir ce que c'est, jette un coup d'œil au capitaine Achab.
Se queres saber o que é a caça à baleia, dá uma olhada ao Capitão Ahab.
- C'est... le capitaine Achab.
- Pois, senhor, é o capitão Ahab.
Achab n'était-il pas un roi très méchant?
Não foi Ahab um antigo rei malvado?
Le capitaine Achab n'a pas choisi son nom.
Olha rapaz, o capitão Ahab não escolheu o seu nome.
- Vous avez vu le vieux Achab?
- Não haveis visto o velho Ahab, viram?
Un jour, en mer, tu sentiras la terre où il n'y en aura pas, et Achab ira à sa tombe mais se relèvera dans l'heure qui suivra.
No mar alto, um dia te cheirará a terra quando não haverá terra,... e nesse dia, Ahab irá para a sua morte, mas ressurgirá antes de uma hora.
Achab restait en silence derrière sa porte pendant les heures du jour.
"Ahab permanecia silencioso atrás da porta trancada do seu camarote durante o dia".
C'est Achab.
É o Ahab.
Achab sort clair de lune.
Ahab sair à luz da Lua.
Juste au-dessus de nous, comme une figure de proue en fer surgie sous nos yeux, se tenait le capitaine Achab, pesant de sa grande et large carrure sur une jambe blanche barbare, taillée dans une mâchoire de baleine.
"Pondo o seu olhar ameaçador sobre nós, como uma máscara de ferro à frente dos teus olhos..." "... se erguia o capitão Ahab,... " " a sua silhueta larga e alta apoiada sobre uma barbara perna branca ",
Capitaine Achab, n'est-ce pas Moby Dick qui vous a arraché la jambe?
Capitão Ahab, não foi a Moby Dick que lhe arrancou a perna?
Une baleine blanche, a dit Achab.
Baleia branca, disse o Ahab.
Je veux bien mourir du moment que cela fait partie de notre travail.
Capitão Ahab, estou preparado para qualquer morte, se for devido ao nosso ofício, você sabe disso.
Qu'Achab se méfie d'Achab.
Que Ahab tema a Ahab.
- Capitaine Achab, regardez ça.
- Capitão Ahab. Olhe para aquilo.
Allez, les gars! Trois pour le capitaine Achab et trois pour moi!
Vamos, rapazes. 3 para o capitão Ahab e 3 para mim.
Réfléchissez à ce que vous faites, je vous en supplie.
Capitão Ahab, pense no que está fazendo! Eu espero que pense.
Si Achab fait ce qu'il veut, personne de l'équipage du navire ne retournera chez lui.
Se Ahab levar a sua avante,... nem tu, nem eu, nem nenhum membro da tripulação voltará jamais a casa.
Achab remet en question tout cela.
Ahab renegaria a tudo isso.
L'obstination d'Achab défie le ciel.
A insolência de Ahab desafia os céus.
Ne voyez-vous pas qu'en servant Achab, nous partageons son blasphème?
Vocês não vêem que ao obedecer a Ahab, partilham da sua blasfêmia?
Oui. En plus, Achab est un bon capitaine.
Sim, e Ahab é um bom capitão.
Alors que nous cinglions vers Bikini, Achab ne se montra que rarement.
"Durante a viagem para Bikini, Ahab permanecia no seu camarote, sendo raramente visto.".
En avril, à la nouvelle lune, nous entrâmes dans les eaux où Achab espérait trouver la baleine blanche.
"Portanto em Abril, com a Lua Nova, entrámos nessas águas..." "... onde Ahab esperava encontrar a baleia branca ".
La carte dit que Moby Dick et la nouvelle lune se lèvent ensemble, mais la lune a perdu ses cornes. Et aucune trace de la baleine blanche.
O mapa do Ahab, mostra a Moby Dick e a Lua Nova aparecerem juntos,... mas a Lua já perdeu os cornos e não há sinal ainda da baleia branca.
Nous passâmes des jours et des nuits courbés sur les avirons, pendant que la baleine blanche nageait libre, allongeant la distance entre elle-même et la vengeance d'Achab.
"Por longos dias e noites remámos sem cessar", "enquanto a baleia branca nadava livremente", "aumentando a distância entre si própria e a vingança de Ahab".
- Vive le capitaine Achab!
Hurra ao capitão Ahab.
Capitaine Achab, avez-vous vu une baleinière à la dérive?
- Capitão Ahab, você viu uma baleeira à deriva?
Allez-vous m'aider dans mes recherches?
- Capitão Ahab, ajuda-me a procurá-lo?
Capitaine Achab, répondez-moi!
Capitão Ahab, responda-me!
Que Dieu vous pardonne, capitaine Achab.
Que Deus o perdoe, capitão Ahab.
Achab les remplit, il les anime.
Ahab os enche, Ahab lhes dá vida.
Il n'y a qu'Achab pour faire ça.
Só o Ahab faria isso.
Achab est-il Achab?
Será Ahab é Ahab?
Ce jour-là, Achab ira à sa tombe, mais il ressuscitera, appellera,
Nesse dia, Ahab irá para a sua morte, mas... ele aparecerá de novo, como um sinal.
Achab!
Ahab!
Tu as été le dernier à conduire ta tribu dans l "union, Achab. En témoignage de loyauté, tu m" as amené ta seule enfant, Abisag.
Você foi o último a trazer sua tribo à união, Ahab, e, como penhor da lealdade, trouxe a sua única filha, Abishag.
Toi, mon enfant, resteras-tu auprès du roi ou rentreras-tu à Gilead avec ton père Achab?
E você, criança, continuará na família real, ou retornará a Gileab com seu pai, Ahab?
Un capitaine Ahab obèse lancé à votre poursuite, sa Moby Dick. Sa baleine blanche.
É um Capitao Ahab obeso, que o busca a si, a sua Moby Dick.
Alors Achab, je peux avoir ma came?
Então, Ahab, dás-me a pedra?
Barnes était aussi enragé que nous, il était notre capitaine Ahab.
O Barnes era o centro da nossa raiva, o nosso Capitão Ahab.
Marie.
Ao Ahab's.
Marie, correct.
Ahab's está correcto.
- Achab.
- Ahab.
Achab appelle.
Ahab, faz-nos sinal.