Translate.vc / Francês → Português / Aimé
Aimé tradutor Português
120,825 parallel translation
Je ne sais pas comment répondre à cette question. J'aurais aimé.
Não sei como te responder a isso.
- J'aurais aimé mourir là-bas. - Arrête.
- Quem me dera ter morrido lá.
Je jure que j'aurais aimé ne pas revenir.
- Vá lá. Juro que desejo nunca ter voltado.
William Hill, je t'ai aimé et tu es parti.
William Hill, eu amava-te e tu foste-te embora.
J'ai toujours aimé les hommes et les femmes.
Sempre amei mulheres e homens.
Ali a aimé Des gens comme les autres, avec Mary Tyler Moore.
A Alli gostou do "Gente Vulgar" com a Mary Tyler Moore.
Je t'aime, Caroline.
Eu amo-te, Caroline.
Je t'aime, aussi.
Eu também amo-te. Ótimo.
Je t'aime, Max.
Eu amo-te, Max.
Je paris que Bobby aime se taper des cadavres.
Bem, aposto que o Bobby faz sexo com pessoas mortas.
J'aime jouer au bowling.
Eu gosto de bowling.
Et j'aime ce que tu aimes.
E do que tu gostas, eu gosto.
J'aime aussi dîner. Oui!
Eu também gosto de jantar.
Regarde, elle aime la machine à grappin.
Olha, Oleg. Ela gosta da máquina de garra.
J'aime quelqu'un qui a été battue et torturée par un homme qui pensait pouvoir la contrôler.
Eu amo alguém que foi espancada e torturada por um homem.
Aucun d'entre nous n'aime ce qu'on fait ici.
Nenhum de nós gosta do que está a fazer.
Je t'aime.
Eu amo-te.
Ce qui compte, c'est que je t'aime, et que je dois 10 000 $ pour cette robe.
O que importa é que eu amo-te, e que devo 10 mil dólares por este vestido.
J'aime ce que t'as fait de l'endroit.
Gosto da decoração.
Il n'aime pas en parler.
- Ele não gosta de falar disso.
J'aime ce petit, Veil.
Adoro o miúdo, Veil.
À chaque fois que j'essaie de bien faire, je me retrouve les tétons plein de merde. Et j'aime pas avoir les tétons sales.
Sempre que tento fazer o correcto, fico com bosta até ao pescoço e não gosto de ter bosta aí.
Je l'aime.
Por favor, eu amo-a!
Oui, moi aussi, je t'aime.
Sim, também te amo.
J'aime bien ce nouveau titre.
Eu soube da sua demissão. O que aconteceu?
Je t'aime et je vais le faire.
Obrigado.
J'aime la cause qu'ils représentent.
Os temas de interesse público, sem fins lucrativos.
- Oui. Je t'aime aussi.
Também te adoro.
Elles ont tendance à être uniques, mais si je suis bon... et j'aime penser que je le suis... je peux programmer un traqueur et l'implanter dans les fichiers restants.
Elas tendem a ser singulares, mas se sou bom, e gosto de pensar que sou, posso programar um rastreio e plantá-lo nos ficheiros restantes.
Mais je t'aime.
- Mas eu amo-te.
- Je ne t'aime pas.
- Mãe! - Eu não te amo!
- Comme je l'aime! - Blade Runner?
Esta é a minha miúda!
Kirsten, je t'aime tellement.
Kirsten, o papá ama-te muito.
Je t'aime, mais je ne peux plus t'attendre.
Eu amo-te, mas não posso mais esperar por ti.
- Je l'aime bien.
- Eu gostei.
J'aime coucher avec toi.
E gosto de dormir contigo.
Mais j'aime le fait que toi et moi, on forme un "on".
Não sei o que julgo que somos, mas agrada-me que possamos falar sobre "nós".
Un mec génial me dit qu'il m'aime et je dis rien parce que c'est trop mélo.
Um tipo espetacular diz-me que me ama e eu não respondi porque não queria que isto fosse uma despedida dramática.
Je t'aime aussi.
Eu também te amo.
J'aime bien Farrah, en fait.
Muito bem.
Je t'aime tellement.
Eu amo-te muito.
Je t'aime.
Também te amo.
Personne n'aime le golf.
Ninguém gosta.
J'aime pas le golf.
Eu não gosto.
Je t'aime, et je suis content pour toi.
Eu adoro-te e estou entusiasmado por ti.
Il doit être fait maison, quelque chose que je fais avec mes deux mains pour qu'il voit combien je l'aime. Parce que j'ai vraiment été méchante.
Algo que eu faça com as mãos para ele ver o quanto o amo, pois eu fui muito má.
Je vous aime si fort que ça fait mal, et je ne vous ai même pas encore vus.
Amo-vos tanto que até dói e ainda nem vos conheço.
Et je vous aime tous les deux, mais dites-moi encore de tourner la page et vous ne serez plus les bienvenus ici.
Eu também te amo, mas, se voltares a pedir-me que siga em frente, deixarás de ser bem-vindo nesta casa.
J'aime ce gamin, mais...
Adoro aquele rapaz, mas...
Je t'aime, chérie.
Amo-te, querida.
J'aime à penser que peut-être un jour, vous serez vieux comme moi, et vous parlerez à un jeune pour lui expliquer comment vous avez pris le citron le plus acide que la vie ait à offrir...
Gostaria de pensar que, um dia, você será um velho como eu a explicar a um jovem como é que você pegou no limão mais amargo que a vida podia oferecer-lhe...