Translate.vc / Francês → Português / Allah
Allah tradutor Português
1,067 parallel translation
Pour l'amour d'Allah!
Pelo amor de Alá!
Ayons confiance en Allah.
Tenham fé em Alá.
Qu'Allah t'accueille.
Que Alá te receba.
Et est-ce qu'Allah ne l'a pas placée dans mes mains, sortie des eaux magiques de la Fontaine du Destin pour couronner votre front?
E Alá não pôs isto nas minhas mãos - vindo das assombrosas águas da Fonte do Destino para repousar sobre a tua cabeça?
Qu'Allah miséricordieux soit loué.
Louvado seja Alá o Todo-Misericordioso.
Je fais confiance à Allah.
Confio sempre em Alá.
Sans aucun remords... sans même prier Allah pour moi, en signe de gratitude.
Fizeram-me tudo isto e nem evocaram o meu nome a Deus, dando-Lhe graças.
- Ils ont bravé Allah.
- Desobedeceram á vontade de Deus.
Ce sont ceux d'allah.
Eu não tenho vontade própria. Sigo a de Deus.
Je prie 2 fois dans la journée. Allah est indulgent.
Alá é muito compreensivo.
Allah ordonne et j'exécute sa volonté.
É a vontade de Alá. Sou apenas um instrumento dessa vontade.
C'est un être merveilleux, un serviteur d'allah mais... aussi un brigand et un criminel.
É um homem maravilhoso, um servo de Deus. Mas é também um bandido e um criminoso.
Allah est avec moi.
Alá está comigo.
Leur courage leur vaudra des trônes d'or au paradis d'allah.
São temidas no Inferno e a coragem delas agita as portas douradas do paraíso.
Les louanges d'allah.
Cantam canções a Deus.
Je crains Allah.
Temo apenas Deus.
S'il y a trahison, Allah est avec moi. Mais toi, pars.
Se houver traição, Alá não me abandonará, mas tu deves fazê-lo.
Rendez-vous au paradis d'allah.
Todos comeremos cordeiro no Paraíso.
Et Allah.
Talvez Alá.
Bonne ou pas bonne. C'est à Allah de le dire.
Boa ou não boa, isso é Alá que decide.
C'est quand même mieux pour eux qui ne croient qu'à cet Allah païen.
Tem que ser melhor para eles do que o Alá pagão que adoram agora.
Comprends-tu que tu ne sais pas tout, que tu ne peux pas tout faire... et que Allah sera toujours considéré comme plus grand que toi.
E entendes que não sabes todas as coisas que não consegues fazer tudo e que Allah ainda é considerado ser maior que tu?
Allah le sait.
Ele percebe.
Allah... Allah de miséricorde...
Alá Alá o misericordioso.
Allah... le tout-puissant...
Alá o todo poderoso.
Allah de commisération.
Alá o compaixionante.
Allah, je t'en supplie...
Alá, por favor.
- Notre sort est aux mains d'Allah.
Está nas mãos de Alá. Está nas nossas mãos.
Allah de miséricorde.
Alá, o misericordioso.
Allah... de compassion.
Alá o compaixionante.
Ils ont tous oublié Allah.
Mas todos parecem ter esquecido Alá.
Qu'Allah bénisse ta demeure et accueille un pauvre itinérant.
Que a paz de Alá desça sobre este lar e permita a entrada a um pobre viajante.
Seul Allah le sait!
Só Allah saberá.
Seulement Allah!
Só Allah.
Qu'Allah soit loué, chère soeur.
Alá é grande minha irmã.
Allah soit loué!
Louvado seja Allah.
Je le jure sur Allah. Je tuerai celui qui fera ça chez moi... et qu'ils me pendent!
Juro por Allah, que o matarei, se alguma vez se atrever a insultar a minha esposa e a mim!
Merci, Allah.
- Obrigado, Alá!
Par Allah!
- Deixa-me matá-lo.
Notre estimé Numéro Un est chargé de toute l'opération... qui désormais sera appelé... "Les Larmes d'Allah".
O nosso estimado Número 1 está encarregado desta operação, que daqui por diante irá chamar-se "As lágrimas de Allah".
De l'arabe. "Les Larmes d'Allah".
- É árabe. "As Lágrimas de Allah."
"Les Larmes d'Allah". Ça vous dit quelque chose?
"As lágrimas de Allah." significa alguma coisa para si?
Voici les Larmes d'Allah.
Isto é "As lágrimas de Allah".
Les Larmes d'Allah.
As lágrimas de Allah.
Direct chez Allah.
Mandou-o direitinho para junto de Alá.
- Qu'allah soit loué.
- Alá seja louvado.
Allah veut peut-être que vous mourriez ici, mais je vais vous aider.
Talvez seja vontade de Alá que morra aqui, mas vou ajudá-lo.
Mesdames et mes enfants, loue soit Allah.
Senhoras e crianças, Alá seja louvado.
Allah le voit.
Alá está a ver.
Allah a fait de nous des guerriers, des guerriers Mandinka!
Guerreiros Mandinka.
Allah est Allah.
Alá é Alá.