English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Amour

Amour tradutor Português

42,224 parallel translation
Elle le ferait par amour ou elle ferait semblant.
Ela fá-lo-ia por amor ou fingiria.
Mon amour!
Meu amor!
Mon amour?
Amor?
Et arrête de m'appeler Gary, pour l'amour de Dieu,
- Estou a falar a sério. - Eu sei.
Pour l'amour de Dieu, Je déconne. Allons-y.
- Minha senhora, não posso aceitar...
Pour l'amour de Dieu, que quelqu'un abasourdisse la femme, pointez son œ il dans cette fichue chose, et qu'on en finisse!
Ouvi-o à primeira, e não! Pelo amor de Deus!
l'amour pour l'oppresseur, parce que ça désarme le Nègre et se glisse dans le stéréotype du Noir comme docile, le genre de créature qui tourne l'autre joue.
Que eles se comprazem em ouvi-lo falar do amor pelo opressor porque isso desarma os negros e encaixa no estereótipo dos negros como pessoas submissas, como criaturas que oferecem a outra face.
Eh bien, je ne pense pas que l'amour soit... dans ce contexte, comme un étalage émotionnel, mais je pense plutôt l'amour comme quelque chose de fort et qui s'organise en action directe et puissante.
Não penso no amor, neste contexto, como uma tolice emocional. Penso no amor como uma coisa forte e que se organiza tendo em vista o poder da ação direta.
Mais le baiser obligatoire de fin de séquence, dans le film américain classique, n'était pas une question d'amour, et encore moins de sexe.
Mas o efeito da cena do beijo em fundido, obrigatória no cinema clássico americano, não falava de amor e ainda menos de sexo.
C'était une tâche délicate, puisque que j'avais connu Malcolm, après tout, eu des désaccords avec lui, travaillé avec lui, et je le tenais en grande estime l'estime n'étant pas facile à distinguer, si elle peut même l'être, de l'amour.
Era uma tarefa difícil, porque conhecera o Malcolm, tinha-me travado de razões com ele, trabalhado com ele, e tinha por ele a grande estima que não é facilmente distinguível, se é que é distinguível, do amor.
♪ Est-ce cette nuit que l'amour ♪ ♪ aura enfin raison de moi?
Será esta a noite em que o amor por fim me vence?
Profite du fait que j'ai perdu celui qui etait probablement l'amour de ma vie.
Tira partido do facto de eu ter perdido o que era, provavelmente, o amor da minha vida.
De perdre l'amour que j'ai perdu
De perder o amor que creio que perdi
Si c'est ça, l'amour
Se isso for amor
Les portes sont ouvertes. Voyons le déferlement d'amour.
As comportas estão abertas, vamos ver o amor a correr.
O Dieu si grand Amour donné Emily, tu fais quoi?
Maravilhosa Graça Que belo o som
Je fais la lessive pour que tu me pardonnes, pour montrer mon amour à Bethany, faire connaissance avec Emily.
Tratar da roupa suja é a minha forma de vos pedir desculpa, de mostrar o meu amor pela Bethany. De conhecer a Emily.
C'est mon amour
Ele é o meu amor
La vraie magie, c'est être en phase avec quelqu'un, ou voir l'amour de ta vie traverser la pièce.
A magia real... É criar uma ligação com alguém ou... ver o amor da nossa vida a passar por nós.
Plus que 20 km Pour la Cabane de l'amour
Vinte e quatro quilómetros Para a cabana do amor
La Cabane de l'amour, baby
Cabana do amor, querido
Je connais une chanson d'amour.
Conheço uma canção romântica linda.
Je voudrais la dédier à Owen, car au final, tous mes sacrifices en valent la peine, en raison de l'amour qu'on partage.
Quero dedicá-la ao Owen, porque, no fim de contas, todos os sacrifícios que fiz valeram a pena, pelo amor que ambos partilhamos.
Depuis qu'on a fait l'amour, la dernière fois, après ta fête surprise.
Foi depois da última vez que fizemos sexo, a seguir à festa surpresa.
Tu faisais l'amour à une autre.
Foi como fazeres amor com outra pessoa.
Il y a un test pour l'amour qui n'échoue jamais.
Há um teste romântico que nunca falha.
Ce n'est pas de l'amour!
Aquilo não é amor!
Oh, mon amour, mon amour, te perdre si jeune, si beau.
Meu amor, meu amor, perder-te tão jovem, tão bonito.
L'amour est drôle comme ça.
O amor é engraçado.
♪ Vous n'aurez jamais mon amour... ♪
Nunca terás o meu amor...
À quel moment l'amour devient de la haine?
Em que ponto é que adorar se torna odiar?
Parce que l'amour doit se baser Sur l'insécurité
Porque o amor deve ser baseado em Insegurança, meus tolos
Faites tout avec amour
Faz tudo com amor
Pour l'amour de dieu laisse-nous nous asseoir sur le sol et raconter de tristes histoires sur la mort des rois.
Pelo amor de Deus, sentamo-nos no chão E contar histórias tristes da morte de reis.
"L'amour commence " en prenant soin des plus proches, ceux à la maison. "
"O amor começa por cuidar dos que estão mais próximos, os que estão em casa."
- pour l'amour de ma vie.
- Isto é para o Mike.
Faire passer l'amour avant la vie.
A dar prioridade ao amor sobre a vida.
On doit pouvoir s'éclater, se faire beaux, faire l'amour.
Temos de ser mais soltos em festas. Temos de realmente vestirmos-nos. precisamos de ter relações sexuais.
Alors, Kate, pour l'amour de Dieu, peut-on passer une soirée light chez la dame qui a eu l'idée de Deadpool et / ou Hamilton?
Kate, posso perguntar, por favor, por amor de Deus, podemos passar um noite sem gordura na casa da senhora que veio com a ideia para o deadpool e ou Hamilton?
De tout mon cœur... jusqu'à ce que Hyde détruise cet amour.
Com todo o meu coração. Até o Hyde ter destruído esse amor.
Tu parles d'un amour traumatisant.
É uma fantasia amorosa traumática.
T'es un amour, Alka
Você é tão querida Alka.
Ton amour t'as rendu aveugle?
Você ficou cego ao apaixonar-se?
"T'as pas d'amour propre?" Je sais pas quoi lui dire...
Não tem auto-respeito? Então eu não sei o que dizer-lhe.
Qui est-ce qui renifle les gens pour trouver l'amour?
Quem vai cheirar uma pessoa para se atrair?
La tristesse, la colère, la haine... nous ne pouvions pas les exprimer... alors comment exprimer l'amour?
Tristeza, raiva, ódio não fomos autorizados a expressar nada. Então agora como vamos expressar o amor?
Quelqu'un qui partagerait ton amour de la musique. Ou la relation "on se prend un café?"
Alguém que compartilha o nosso interesse pela música ou uma relação só para tomarmos um café.
De la colère, de la haine, de l'amour...
Raiva, ódio, amor.
Depuis que Sheila m'a rejeté, je pensais pas retrouver l'amour, mais il y a quelque chose...
Nunca pensei voltar a encontrar o amor, mas há qualquer coisa...
Oui, mon amour?
Sim, querida?
Et j'en suis heureux... car je ne voudrais jamais perdre l'amour que j'ai pour toi.
Porque nunca vou querer perder o amor que sinto por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]