English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / António

António tradutor Português

925 parallel translation
Voici le globe magique utilisé par les prétres d'Isis et d'Hosanna au temps des pharaons.
Esta é a genuína, mágica, autêntica bola de cristal dos sacerdotes de Ísis e Osíris do tempo dos Faraós onde Cleópatra viu chegar Júlio César e Marco António.
Pour une jeune fille à damner tous les saints.
Uma señorita que até apanharia o St. António. Vamos encontrar-nos em...
"Romains, compatriotes..." On sait que tu veux jouer Marc-Antoine!
- Romanos e compatriotas. Sabemos que se quer armar em Marco António, mas isso não ajuda.
Qu'est-il arrivé?
- O que aconteceu, António?
J'ai vraiment pas de chance!
- Sou um desgraçado. Que se passa, António?
Antonio, regarde les roues.
António, procura os pneus,
Il va t'accompagner à Porta Portese.
António, ele acompanha-te a Porta Portese.
Ça me semble si proche! Regarde Antonio en tenue de marin, il rentrait de l'armée...
O António, ainda com o uniforme da marinha.
- Vous savez pourquoi?
O António fez a tropa no continente.
Antonio doit écouter les anciens car le proverbe dit :
O António devia ouvir os mais velhos. Os novos têm a força mas os velhos têm a sabedoria.
Antonio, ménage grand-père!
António, não devias preocupar o teu avô. Ele é muito antiquado.
- Vous perdez tout!
O António foi pescar.
- Je prends deux parts.
Eu fico com o meu e o do António.
[.. pour voir si cette injustice peut cesser. ] [Cette idée trotte dans la tête d'Antonio.]
O António anda a pensar nisso.
C'est ça ton poisson?
É o teu peixe, António?
Il faut pardonner à Antonio!
Temos de perdoar o António.
Il faut à tout prix punir ce maudit Antonio.
Temos de punir severamente o malvado do António.
A quoi nous servirait-il en prison?
De que nos serve ter o António na cadeia?
Permettez? Mademoiselle Lucia, excusez-moi de vous déranger.. .. mais j'ai appris qu'Antonio venait d'être libéré..
Desculpe, menina Lúcia, mas ouvi dizer que libertaram o António em Catánia e queria ser o primeiro a dar-lhe a boa notícia.
[Il a été reçu chaleureusement et pourtant il est sombre.]
Todos estão felizes, mas o António não está satisfeito com o seu sucesso.
- Pourquoi, Antonio? Je n'en veux pas!
António, tens de comer.
Antonio a raison!
O António tem razão.
[En attendant, Antonio, qui a réussi à convaincre les siens,.. ] [.. veut faire comprendre à ses amis.. ] [.. que eux aussi peuvent faire comme les Valastro..]
Entretanto, António conta aos amigos a iniciativa dos Valastro e sugere que eles também se tornem independentes.
[L'hypothèque conclue,.. ] [.. Antonio revient se sentant le maître du monde.]
Um mês depois, com a hipoteca feita, António está nas nuvens.
Il faut t'appeler.. Padrone.. Antonio?
Agora temos de te chamar Senhor António?
[Une véritable providence pour Antonio! ]
A providência sorria a António.
- Bientôt. On a tellement d'anchois qu'il ne faut pas traîner!
O António apanhou tantas anchovas que temos de nos apressar.
[ Que te dis ton cœur, Antonio?
E agora, António?
[C'est pourquoi Antonio, ses frères et le grand-père.. ] [.. s'en remettent à la bonne fortune.]
O António, os irmãos e o avô têm de continuar a trabalhar.
Bandiera ramène la barque d'Antonio!
O Bandiera e o António estão de volta.
[Alors qu'Antonio et ses frères, les jeunes,.. ] [.. ne mesurent peut-être pas encore l'étendue de leur malheur.]
Quanto ao António e aos irmãos, jovens, ainda não se aperceberam da dimensão da sua desgraça.
[Ils n'ont plus rien, Antonio est obligé de quémander du travail.. ] [.. même si c'est dur d'être un journalier.. ] [.. quand on a été patron]
Agora, o António tem de encontrar trabalho em qualquer lado, mesmo que seja difícil trabalhar para outros depois de ser patrão.
c'est ici que nous devons lutter! " ] [Voilà ce que dit Antonio]
"É aqui que temos de lutar", diz o António ao irmão.
Au revoir à tous! Je m'en vais.
Adeus ao António e a todos.
[Antonio passe ses nuits dehors,..]
O António passa as noites no bar.
- Antonio va t'entendre!
- O António vai ouvir-te.
On doit travailler pour aider Antonio!
E temos de trabalhar para ajudar o António.
Attends, arrête!
Pára um momento, António.
Lève-toi!
Levanta-te, António.
Pas vrai?
Certo, António?
- Qu'est-ce qu'il a?
O que se passa com o António?
Nos meilleurs gars sont absents, ils ont été arrêtés avec Antonio.
Os jovens mais capazes foram todos presos com o António.
Bon, je vais à Catane.
Vamos retirar a nossa queixa e diz-Ihe que o António deve ser libertado e trazido de volta imediatamente. Vou imediatamente.
[Antonio a réfléchi à tout ça et il veut l'expliquer aux siens..]
O António só tem pensado nisso.
Il aurait été d'accord avec Antonio.
Ele concordaria com o António.
Vous avez vu Antonio?
Olha para o António.
- Qu'avez-vous pêché?
António, o que apanhaste?
Si il y a trop de vent dans le golfe, fais demi-tour!
António, o vento pode estar muito forte no golfo.
Venez voir!
O António voltou!
[Antonio a toujours son amour, Nedda. ] [ Elle le soutiendra]
O António ainda tem o amor de Nedda.
- Il est chômeur.
É irmão do António Valastro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]