Translate.vc / Francês → Português / Appelé
Appelé tradutor Português
29,982 parallel translation
Le quartier-maître Muldoon n'a appelé les secours qu'une heure après.
O sub oficial Muldoon ligou para as emergências uma hora depois.
Et alors... j'ai appelé Jim... et... déplacer les voitures et modifier la scène de crime, c'était mon idée.
E, então... Liguei para o Jim... E foi minha ideia trocar de carros e alterar a cena do crime.
Elle a appelé la police comme la plupart des auditeurs.
Ela telefonou, tal como muitos dos ouvintes.
J'ai appelé la police tout de suite.
Telefonei logo para o 112.
Vous savez pourquoi il a appelé votre émission ce matin?
Sabe porque é que ele telefonou para o seu programa?
Un type a appelé en disant qu'il avait des infos sur le meurtre du capitaine Grant et qu'il ne voulait parler qu'à Kayla.
Um tipo telefonou e disse que tinha informação sobre o homicídio do Capitão Grant. Só fala com a Kayla.
C'est pour ça que j'ai appelé la station de radio. Pour la prévenir que quelqu'un la suit.
Foi por isso que telefonei para a estação de rádio, para avisá-la de que alguém ainda a segui-la.
J'ai appelé Earl.
Chamei o Earl.
Vince a appelé de son cabinet jeudi après-midi.
O Vince ligou-me do consultório na quinta à tarde.
Il achète de la marchandise pour un groupe de trafiquants appelé Silver Rail.
Adquire produto para um grupo de traficantes, Silver Rail.
Il a appelé le cabinet de Bader tous les jours, y compris aujourd'hui.
Tem ligado todos os dias, incluindo hoje, a perguntar pelo Bader.
C'était pour un truc appelé "le Donjon".
Foi algo chamado The Keep.
Il vous a appelé le jour de sa mort. Vous nous l'avez dit.
O Dr. Bader ligou-lhe no dia em que morreu, o doutor confirmou.
Ainsi, le contrat que vous avez signé pour les auditions du spectacle du jeu ayez la langue sur le dos appelé, um, "boilerplate" "
- Preciso da adrenalina. - Sylvester. Tenho a tua papelada.
La police de Sacramento m'a appelé pour deux inconnues.
A Polícia de Sacramento ligou sobre duas desconhecidas.
Il était suivi par un homme appelé Malcolm McCabe.
Foi comprado por um tal Malcom McCabe.
Tu as mentionné ton contact à la CIA, un gars appelé Jenkins.
Mas mencionaste um agente da CIA, um tipo chamado Jenkins.
Tu as installé un mot de passe que toi seul connais. Appelé "la combinaison de Blair".
Chamaste de "Combinação de Blair".
Il m'en a parlé et j'ai appelé.
Ele contou-me sobre o hospital e eu tentei ligar-lhe.
Jenny m'a promis qu'elle arrêterait de se moquer de la frange d'Howie si je la laissais regarder la télé mais une fois l'émission terminée, elle l'a appelé Moe Howard.
A Jenny prometeu-me que deixaria de fazer pouco da franja do Howie se a deixasse ver mais 15 minutos de televisão, e assim que o programa terminou, ela chamou-lhe Moe Howard.
J'ai aussi appelé Barton.
Também liguei ao Barton.
J'ai appelé Mme Johnson qui m'a confirmé ces dates.
Eu falei ao telefone com Mrs. Johnson, e ela pessoalmente confirmou essas datas comigo.
Et j'ai appelé et appelé, et... ça sonnait dans le vide.
Tendo estado a ligar-lhes, e... e só toca e toca...
Je l'ai appelé Ernie.
Bem, eu tenho-o chamado Ernie.
J'ai appelé les parents d'Helen.
Eu liguei aos pais da Helen.
J'ai appelé Wasington, et j'ai appelé Ottawa ;
Liguei para Washington e para Ottawa.
Le Dr Masters dit que le traitement pour ce genre de patients marche bien, grâce à la reconnexion des nerfs et un truc appelé "dermatomes".
O Dr. Masters disse que em testes à medula espinhal, ele tem tido sucesso nas religações nervosas, e algo chamado dermátomos.
Mes parents ont appelé à 6 h pour leurs recommandations habituelles.
Os meus pais ligaram-me às 06h00 com o seu costume de me avisar 8 horas antes.
Mme Mason a appelé le cabinet pour prendre rendez-vous le 15 février, le lendemain de la St Valentin.
Parece que a primeira chamada que Mrs. Mason fez para cá para marcação de consulta foi a 15 de fevereiro, no dia a seguir ao S. Valentim.
- Je ne comprend pas. - Tu n'as appelé aucun des avocats que je t'ai recommandé.
Não entendo porque não ligaste a nenhum dos advogados que recomendei.
Megan m'a appelé avant qu'elle...
A Megan ligou-me mesmo antes de ela...
Earl, as-tu appelé ton cousin, le fournisseur d'alcools pour qu'on ait une réduction?
Earl, ligaste para o teu primo, sobre o desconto na compra de bebidas?
Randy a appelé notre propriétaire pour se plaindre de Georges Clou-ney!
O Randy chamou o condomínio para reclamar do Prego Harris!
Randy a appelé le propriétaire?
O Randy chamou o condomínio?
J'ai appelé le proprio pour un clou, pas le FBI à propos de ton passeport...
Chamei o condomínio sobre o prego, não o FBI sobre seu passaporte.
Elle t'a appelé aujourd'hui?
Ela ligou-te hoje?
Quelque chose appelé l'expérience Husky Dining Hall, suivi par un spectacle d'impro.
É algo chamado de experiência do refeitório Husky, seguido de um espectáculo de comédia de improvisação.
Mais c'est très difficile de falsifier ses empreintes digitales, voici Anthony "Tony" Talamonti, 34 ans, beaucoup de problèmes de drogues et une arrestation, il y a 3 ans impliquant une groupe de hacker appelé "Robotomy".
É difícil falsificar impressões, Anthony "Tony" Talamonti, 34 anos, problemas com drogas, foi preso há três anos envolvido num grupo hacker
Renard a appelé Nick, la nuit dernière.
O Renard ligou para o Nick ontem à noite.
- Comme Hank m'a donné l'ordi, je l'aurais normalement appelé, mais vu ce que j'ai trouvé sur l'ordi, c'est toi que j'appelle.
- O Hank deu-me o notebook, normalmente ligo para ele, mas pelo que encontrei, - tenho de ligar para ti.
Tu as appelé?
Chamaste?
Vous avez appelé la morgue "le frigo".
Chamaste coveiro à morgue.
J'aime l'appelé LE Sizz parce que j'aime marquer les choses.
Gosto de lhe chamar O Sizz, gosto de personalizar as coisas.
J'ai appelé, mais le camion était déjà en route.
Liguei-lhes, mas já vinham a caminho.
L'autre jour, vous avez appelé votre mère d'un jetable.
Ligou à sua mãe de um dos nossos telemóveis.
Si je t'avais appelé chaque fois que j'ai vu quelque chose de bizarre sur le campus...
Se te telefonasse sempre que vejo algo estranho no campus...
Mais tu as appelé l'inspecteur?
E disseste isso ao detective?
Pride est au courant. Je l'ai appelé.
Ele já sabe, eu telefonei-lhe.
Ils ont déjà appelé?
- Eles já te ligaram?
Qui a appelé la police?
Quem chamou o 112?
Elle a dit qu'elle était ravie que j'ai appelé.
- Ela ficou feliz por eu ter ligado.