Translate.vc / Francês → Português / Asa
Asa tradutor Português
1,041 parallel translation
J'ai croisé Asa et il va chercher Luke.
Corri ao Asa, mas ele foi atrás do Luke.
Je me sentirais mieux si Luke et Asa étaient avec nous.
Eu sentia-me melhor com Lucas e Asa connosco.
Asa ira avec moi.
Asa vai comigo.
Non, hier soir, Asa et moi étions plus en colère avec Stricker et Reeger... que nous ne l'étions avec Gant.
Não, ontem Asa e eu estávamos mais irritados com Stricker e Reeger do que com o Gant.
Il lui fallait des ailes.
Não podíamos a enviar com só uma asa.
Un garçon d'environ 17 ans vient d'entrer chez Asa.
Um garoto de 17 anos entrou na casa de Asa.
A quoi sert l'école primaire? A débarrasser les parents des enfants... et vice versa!
Na minha opiniäo, o objectivo da escola primária é afastar as crianças da asa dos pais e vice-versa.
Il te faisait du boniment à toi...
Estava-te a arrastar a asa.
Tu as toujours ramené à la maison des animaux sauvages... un aigle avec une aile brisée, un grand chat sauvage avec une patte cassée...
Estavas sempre a trazer animais selvagens para casa - um falcão com uma asa partida, um gato bravo adulto com uma pata partida...
Asa... nisi... masa?
"Asa Nisi Masa"
Tu te souviens de la formule magique?
Basta que te lembres da palavra "Asa Nisi Masa".
Il faut que je t'explique d'abord le mécanisme des ailes d'oiseau.
Primeiro, devo explicar-te a mecânica da asa de um pássaro.
Petits dégâts sur l'aile dus à la D.C.A. C'est tout.
Danos ligeiros na asa por fogo normal. Só isso.
Rassemblez-les sous l'aile.
Ponha-os sob o asa antes de que percamos a alguém!
Si on fixe l'attache droite de l'aile au côté droit de ce fuselage... et si on répète l'opération sur le plan fixe... on obtient la base... d'un avion satisfaisant... aux lois aérodynamiques.
Se retirarmos a asa de estibordo e a sujeitarmos à fuselajem de bombordo... e fizermos o mesmo com o plano fixo horizontal... verá que temos a base de uma estrutura aerodinâmica... totalmente nova e funcional.
Vous allez y ficeler les hommes... comme des sacs de pommes de terre?
Diz que ataremos à gente sobre essa asa... como se fossem sacos de papas?
Même avec les hommes, la charge des ailes sera légère... car nous laisserons beaucoup de matériel sur le terrain.
Ainda com os homens em cima, o ônus da asa... será a metade da que tinha o avião... porque deixaremos o capacete, a fuselajem de estibordo... o trem de aterrissagem e tudo isso em terra.
Si je vous ai bien écouté... vous allez déboulonner l'aile droite... la faire passer de l'autre côté et la reboulonner à gauche?
Agora vejamos se esntendi. Vai tirar a asa de estibordo... passá-la por cima desde o outro lado... e sujeitá-la à fuselajem de bombordo?
Vous savez combien pèse cette aile?
Sabe quanto pesa a asa?
Il nous faut donc déplacer l'aile dès cette nuit.
Primeiro faremos o trabalho pesado. Esta noite devemos mover a asa.
Je crois qu'il a une aile cassée.
Acho que a asa está quebrada.
À présent, pourriez-vous scotcher par-dessus? Doucement.
Agora você vai colocar nesta parte da asa?
Tu vois comme il a une aile plus basse que l'autre?
Notou que tem uma asa mais baixa que a outra?
Quand vous aurez atteint 40 battements à la minute, votre machine décollera.
Ao atingir 40 batidas de asa por minuto, dê-lhe a potência máxima e descolará.
Attention à l'aile!
Cuidado com essa asa.
Versez-en sur l'aile.
Sobre a asa.
Nous n'avons pas besoin de petites ou grandes ailes.
Não precisamos de uma grande asa ( Big Wing ) ou de uma pequena.
Attention, une aile amie... vous rejoint à bâbord.
Mantenha-se atento a uma asa amiga... que se aproxima por bombordo.
N'en parlons plus. - Je ne me sens pas bien. - Je servirai moi-même.
Aqui está uma bela asa para si, e bolinhos de maçã, são mais leves que o ar.
De celle-ci, deux paires d'ailes se déployaient. chaque ailles presque 100 yards de longueur... et une paire était posée par dessus l'autre... et tout recouvert lourdement par des écailles métalliques... chaque écaille apparemment... quelque 10 ou 1 2 pieds de diamêtre.
De onde se estendiam dois pares de asas cada asa de quase cem jardas de largura, um par sobre o outro, e... tudo densamente coberto de escamas metálicas, cada escama, aparentemente, de uns dez ou doze pés de diâmetro.
- En plein dans l'aile.
- Mesmo na asa.
Qu'à la fin, elle se casse.
... que um dia perde lá a asa! Quem vai ao mar, perde o lugar ;
Mais tant que tu n'es pas guéri, c'est pour ton bien.
Mas até a sua asa estar curada, é para seu bem.
Dard d'orvet, croc d'ophidien, aile de hibou, patte de batracien...
Forquilha de víbora, ferrão de lesma, pata de lagartixa e asa de coruja.
Je peux jeter un œil à cette poignée?
Importa-se que eu veja esta asa solta?
Cherche le son des ailes des colibris.
Procura ver o som da asa do beija-flor.
Si j'étais censé voler vite, j'aurais des ailes courtes de faucon, je mangerais des souris au lieu du poisson.
Se quesessem que voasse rápido, teria uma asa curta de falcão, viver de ratos ao invés de peixes.
Des ailes courtes de faucon.
Teria uma asa curta de falcão.
Des ailes courtes de faucon.
Uma asa curta de falcão.
Tout ton corps, du bout d'une aile à l'autre, n'est rien d'autre que ta pensée elle-même sous une forme que tu peux voir.
Todo se u corpo de uma asa a outra nada mais é do que o seu pensamento, numa forma que você não consegue ver.
Mon aile.
Minha asa.
- Une aile.
- Só uma asa!
Le côté intérieur de l'aile tribord est abîmé.
Há um pequeno vinco na secção interior da asa estibordo.
Le pilote militaire dit qu'il y a une fuite sur l'aile droite.
O caça da Força Aérea diz que há uma fuga de combustível na asa direita.
- Du liquide s'écoule de l'aile.
- Algum líquido a derramar pela asa.
Du carburant s'échappe de l'aile.
Há combustível a derramar pela asa.
- Du carburant s'écoule de l'aile.
- Uma fuga de combustível na asa.
L'instructeur militaire lui faisait la cour, il était réformé pour blessure.
O nosso instrutor militar arrastava-lhe a asa. Não regulava da cabeça.
L'aile ou la cuisse?
Uma asa ou uma pata?
Un montant est cassé.
Parti um tensor da asa.
Mon nom est Asa Watts.
Chamo-me Asa Watts.