Translate.vc / Francês → Português / Aîmés
Aîmés tradutor Português
20,459 parallel translation
Tu l'aimes bien?
Gostas dela?
Sois prudente, Cookie. Alors, tu aimes?
- Cuidadinho, Cookie.
Tu aimes ça, n'est-ce pas? Regarde ton sourire.
Gostas disso, não gostas?
TU CRAINS SI T'AIMES AOKI.
SABES QUE O TEU GOSTO EM EDM É UMA MERDA QUANDO GOSTAS DE AOKI.
T'aimes pas cette odeur?
Não adoras aquele cheiro?
Le truc aux crevettes que t'aimes bien.
É aquilo de camarão de que gostas.
On n'est pas mal-aimés ou malchanceux.
Não somos mal-amados ou azarados.
Tu aimes les ordinateurs?
Gostas de computadores?
Il paraît que tu aimes lire. Donc, je t'ai pris quelques livres et tu remarqueras, la lampe indienne, la lampe bouledogue, des chats anciens, et un couteau aiguisé pour tuer les monstres pendant la nuit.
Disseram-me que gostas de ler, por isso arranjei muitos livros, e também tens um candeeiro com um índio, com um cão, alguns gatos e uma faca afiada para matares monstros à noite.
Ça me plaît que tu aimes cette musique.
Fico feliz por gostares deles.
Marre de ton "tu m'aimes pas assez"!
Estou farto de ouvir que não te amo o suficiente.
Est-ce que tu aimes Abraham Maslow, par hasard?
Por acaso, já leste Abraham Maslow?
Et ils ne sont pas aimés de tous.
E nem todos gostam dele.
Tu l'aimes bien, c'est ça?
Gostas dele. Não gostas?
Ne me dis pas que tu l'aimes.
Não me digas que estás apaixonada por ele.
Tu finis par blesser ceux que tu aimes.
Acabas por magoar aqueles que amas.
Tu aimes?
- Tu gostas? - Sim.
Si t'aimes pas, ne te force pas.
Se não gostares, não tens de comer.
L'aimes-tu toujours?
Ainda estás apaixonada por ele?
T'aimes pas le maïs?
Não gostas de milho?
C'est pas grave si tu n'aimes pas ça.
Não há problema se não gostares. Não!
Aimes-tu l'activité physique, Eddie Mannix?
Gosta de exercício físico, Eddie Mannix?
J'ignore si tu aimes le bétail, mais le film a de bonnes scènes.
Não sei se gostas de gado, mas acho que o filme tem os seus pontos altos.
Tu aimes la vie que tu mènes?
Gostas da vida que tens?
Comme tu l'aimes.
Mesmo como tu gostas.
T'aimes ça, hein?
Gostas disso, não é?
Je sais que t'aimes ça.
Sei que gostas.
Compris, tu l'aimes pas.
Pronto, não gostas do tipo, mas vê o lado positivo.
Non, parce que je vois combien tu l'aimes.
Não, porque vejo como gostas dela.
Tu aimes?
- Gostas?
Tu aimes ça, quoi?
Gostas, certo?
Est ce que tu l'aimes?
Tu ama-la?
T'aimes la bière?
Bebes uma Bud?
Écoute, si tu aimes Brahms, j'ai un quintette pour clarinettes qui va te laisser sans voix.
Agora ouve-me, se gostas de Brahms, eu consegui este Quinteto de Clarinetes que te vai enlouquecedor.
Est-ce que tu l'aimes? - Oui.
- Ama-lo?
Tu aimes ça.
- Estás a gostar disto.
Tu aimes cette idée?
Que tal?
- Tu aimes...
- Gosta...? - Sim.
Tu aimes le jour.
Tu gostas dos dias, eu gosto das noites.
T'aimes tellement le sol, que j'ai tout mis dessus.
Gostas tanto do chão, que deitei tudo para lá.
Tu n'aimes même pas les autres Mexicaines.
Nem gostas das outras mexicanas.
Tu aimes les canards?
Gostas de patos?
Tu n'aimes même pas ce gars.
Nem sequer gostas do tipo.
Tu aimes rouler?
Gostas de andar de mota?
Tu aimes être avec maman?
Sim, gostas de estar com a tua mãe?
Si t'aimes pas ça, barre-toi.
Se não gostas, vai-te embora. - Óptimo.
Bondage, sodomie, grand-mères, ou peut-être que tu aimes plus jeune?
Bondage, rabetas, avozinhas ou talvez queiras algo mais jovem...
Je pense que tu n'aimes pas que j'en sache autant à propos de Mars que toi.
Acho que tu não gostas que eu seja tão boa em Marte como tu.
Tu n'aimes pas mon nouveau look?
Há algum problema com a minha aparência?
Tu aimes Iron Man?
Gostas do Homem de Ferro?
Qu'est-ce que tu aimes dans le ballet, Valentina?
O que gosta mais do ballet, Valentina?