English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Bebé

Bebé tradutor Português

55,034 parallel translation
Mon bébé a encore perdu une dent.
Olha, o meu bebé ficou sem mais um dente de leite.
Le spermatozoïde féconde l'ovule qui se transforme en bébé.
Portanto, o espermatozoide fertiliza o óvulo e daí nasce um bebé.
Tu voulais un bébé et mon papa t'a fé...
Então tu querias um bebé e o meu pai "fertilizou-te"?
Faisons un bébé.
Vamos ter um bebé.
Je veux avoir un bébé avec toi.
Quero ter um bebé contigo.
Vous tueriez un bébé pour éradiquer le cancer?
Mataria um bebé se isso curasse o cancro?
Pas de bébé pour moi.
Para mim não havia bebé.
Tu voulais un autre enfant?
Querias outro bebé?
recroquevillée comme un bébé.
Enrolada como um bebé.
J'ai juste envie de me pelotonner comme un bébé et de m'endormir quand la messe est dite.
Não há nada que eu queira mais do que virar-me e dormir que nem um bebé depois que a transação for concluída.
On va avoir un enfant.
Vamos ter um bebé.
Faisons un bébé.
Vamos fazer um bebé.
Elle dit qu'elle est prête à t'étriper comme un requin qui a bouffé un bébé.
Está pronta para o esventrar como um tubarão que comeu um bebé.
Quand tu étais petite, ton père venait se promener ici avec toi.
Sabes, quando eras bebé, paseávamos por aquí com o teu pai.
Coucou, ma chérie.
Olá meu bebé.
Qu'est-ce qu'il aura refilé au bébé...
Só Deus sabe o que vai passar à bebé.
Mon bébé est rentré!
O meu bebé está de volta!
Oh, mon bébé a eu peur.
Oh o meu bebé estava assustado.
- Je le préfère au blanc. - Oui.
Sei que se bebe branco com peixe mas prefiro tinto.
- Allons-y. Que voulez-vous, bébé?
O que queres, querido?
Bébé, ne fais pas ça.
Querido, não faças isso.
Tu l'as déjà vu quand tu étais bébé, chez tante Maggie.
Já o conheceste, quando eras um bebe, na casa da tia Maggie.
- Où sont les lingettes bébé?
- O que... - Onde estão as toalhitas?
Je ne suis pas un bébé!
Não sou uma bebe!
Voyagez-vous avec un bébé sur les genoux?
VIAJA COM UMA CRIANÇA DE COLO? SIM / NÃO VIAJA COM UMA CRIANÇA DE COLO?
Voyagez-vous avec un bébé?
Vai viajar com alguma criança hoje?
Je vais bien, bébé.
Estou bem, querido.
Je suis désolé, bébé.
Desculpa, querido.
Nicole, bébé, tout va bien?
Estás bem, querida?
- Bébé.
- Querida!
Nicole, monte dans la voiture, bébé.
- Nicole, entra no carro.
Bébé.
Eric.
Bébé, tu n'es pas heureux.
Tu não estás feliz, querido.
Non, écoute, même si c'était vrai ça ne veut pas dire, que je n'ai pas besoin de toi, bébé, j'ai besoin de toi.
- Não. Preciso.
Bébé?
Querida?
- Bébé.
Querido.
Au moment d'affronter la bête, absorbe-le.
Quando estiveres pronta para enfrentar a Besta, bebe.
Oui, bébé. Y a un souci?
Olá querida, O que é?
Buvons un autre verre.
Bebe outro copo.
En fait, je n'aime pas que tu me traites comme un bébé.
Básicamente, não gosto da maneira como me tratas. Como... como se fosse uma menina.
T'étais sûre, pour le bébé? Après, t'es coincée avec le père toute ta vie.
O problema de engravidar é que ficas presa ao pai para sempre.
et je suis restée ici toute la nuit, mon bébé dans les bras, et tout ce à quoi je pensais est que cette place est maudite.
Tenho estado aqui sentada toda a noite com o meu bebe nos braços, e em tudo o que consigo pensar é que este lugar é amaldiçoado.
Je vais garder le bébé.
Eu vou ter o bebê.
Écoute, je sais que c'est un peu tôt et je sais que ça ne sera pas une situation permanente mais je me suis dit qu'en attendant que le bébé soit là...
Olha, eu sei que é um pouco cedo e eu sei que não vai ser uma situação permanente mas eu só imaginei enquanto o bebê está aqui, que...
Même tes vêtements de bébé.
Mesmo a roupa do seu bebê.
Ce n'est pas un chien. Em, c'est un bébé.
Não é um cachorro, Em, é um bebê.
Et je pense qu'elle veut faire partie de la vie de ce bébé.
E eu acho que ela quer ser parte da vida do bebê.
Je regarde vers l'avenir et ce que je vois c'est toi qui me lances le bébé et qui t'enfuies à Paris.
Estou olhando pela estrada e o que eu vejo é você me jogou o bebê e correndo para Paris.
C'est censé être la chambre du bébé et on ne sera jamais en sécurité.
Quer dizer, isso é suposto ser o quarto do bebê e agora eu sei que nunca estaremos seguros.
♪ Maintenant je te crois bébé ♪
♪ Agora eu acredito em você bebê ♪
Elle dit que le père du bébé est un salaud.
Por isso... não sei. Acho que o tipo é um sacana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]