Translate.vc / Francês → Português / Biz
Biz tradutor Português
212 parallel translation
Tu vas avoir le larbin le mieux payé dans le show-biz.
Terá o lacaio mais caro do mundo.
T'as jamais fait du show-biz?
Já pensou no show business?
Dieu est-il aussi dans le show-biz?
Deus também se interessa pelo espectáculo?
On déménage à L.A. Tout le show-biz est là-bas. Non!
Mudamos para Los Angeles, para o sol, tudo o que é do espectáculo vive lá.
- Tu es dans le show biz?
- Mas tu és actor?
J'ai décidé de refaire du show-biz.
Sabes, decidi voltar ao mundo do espectáculo.
Elle est dans le show-biz.
É uma mulher do mundo do espectáculo.
On est dans le show-biz, ici...
Isto é negócio espectáculo, jovem senhora.
Et tout le show-biz te court après!
E as propostas do mundo do espectáculo estão a chover.
" M. Dynamite, M. Formidable, le plus travailleur du show-biz.
O Sr. "Dinamite", o Sr. "ninguém-o-vê". o mais duro trabalhador do "showbiz"
Salt "n" Pepa, Luther Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie,
Salt'n'Pepa, Luther Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie,
Je me mets au show-biz.
Agora vou entrar no "show business".
J'adore le show-biz.
Adoro o mundo do espetáculo!
Messieurs, je vous présente Earl Hacker, ex-imitateur des stars du show-biz.
Meus senhores, apresento-vos Earl Hacker, antigo consultor artístico de Jesse Helms.
Du showbiz.
Puro show biz.
La politique et le show-biz, c'est pareil, à notre époque.
A política e o show business são a mesma coisa hoje em dia.
On n'est pas des gangsters... on est dans le show-biz!
Não somos criminosos. Estamos no mundo do espectáculo.
Tu le mérites! T'as tellement galéré! Mais t'as fait ton trou dans le show-biz!
Após todos os teus anos de luta conseguiste'abrir caminho'para o mundo do espectáculo.
Tu sais... Son nom est peut-être John, J-o-h-n... et il l'écrit J-o-n pour le show-biz.
Talvez o nome dele seja J-O-H-N, mas o tenha mudado para J-O-N para o cinema.
Viz.
Biz.
Dans le show-biz, non?
Trabalha no mundo do espectáculo?
Votre singe a trouvé une nouvelle vocation... dans le show-biz.
O seu macaco encontrou uma nova carreira...
La moitié du show-biz est là!
Muita gente do mundo do espectáculo está aqui
C'est du show-biz.
Tal como um espectáculo.
- Bon. Le show-biz.
- Espectáculo.
Les chimpanz s abandonn rent le show biz pour tre des chimpanz s.
Os chimpanzés abandonaram o mundo do espectáculo... e puderam ser chimpanzés.
- Mon Avocat-show-biz, il m'aide pour mon contrat de cinéma.
- Advogado dos média, ajuda-me com o contrato para um filme.
C'est du show biz.
Isto é o mundo do espectáculo.
C'est un hôpital du show-biz
Mãe, isto é o Cedars-Sinai. É um hospital do mundo do espectáculo.
Je suis avocat-conseil pour le show-biz Remarquez, le droit dans le show-biz, y en a pas
Sou o que se chama o parceiro legal no campo da diversão mas não se assustem, não há lei que aplicar no campo das diversões.
Le show-biz est fascinant.
O mundo do espectáculo é tão fascinante...
Plein de gens du show-biz viennent d'un autre monde.
Há muita gente no show business que não é humana.
Au moins, je suis dans le show-biz.
Bem, pelo menos estou no showbiz.
C'est le show-biz.
É o mundo do espectáculo, miúda.
Dans le monde du show-biz.
Coisas relacionadas com o mundo do espectáculo.
Faut que je reprenne le biz.
Tenho de voltar para os negócios.
La dernière fois... c'était pour demander lequel de Biz ou de Clorox prendre... pour détacher les taches de gazon sur la tenue de foot de Lucy.
A última pergunta... era se se deve usar Biz ou Clorox... para tirar uma mancha de relva na camisola de futebol da Lucy.
Vous, c'est le show-biz.
Você trabalha mais no mundo do espectáculo, não é?
Quel est le biz entre vous?
O que se passa entre vocês?
Le biz? Voyons.
O que se passa?
Quel est le biz?
O que se passará?
- Je sais ce que tu veux dire par : "le biz".
- Eu sei o que quiseste dizer.
Les amis, je suis dans le show-biz depuis 61 ans.
Pessoal, estou no mundo do espectáculo há 61 anos.
Quitter le show-biz.
Pois, abandonar o mundo do espectáculo.
- Ah, le show-biz...
O mundo do espectáculo...
C'est ça le show-biz.
O que querem ouvir?
Ce soir, ils vont chanter deux chansons :
É isto o show-biz.
Dans le show-biz?
Está no show business?
Ce n'est pas grand-chose, mais c'est du show-biz.
Não é muito, mas é espectáculo.
Show-biz...
Conversa de colegas.
T'as jamais rien compris au show-biz.
Nunca percebeste o mundo do espectáculo.