Translate.vc / Francês → Português / Blondie
Blondie tradutor Português
193 parallel translation
Hé blondie!
Ei, loirinha!
Harvey a suggéré La Taverne de Blondie... mais le docteur voulait aller chez Eddie.
O Harvey sugeriu o "Blondie's Chicken Inn", o doutor queria ir para o "Eddie's".
Animal, ou Harry, Hoffy ou Price, Blondie, Joey, Duke!
O Animal, o Harry, o Hoffy, o Price, o Louro, o Joey, ou o Duke? Eu não era.
Toi, Hoffy, ou Duke, Price, Animal ou Blondie, même Joey.
Tu, o Hoffy, ou o Duke, ou o Price, o Animal, ou o Louro, ou até o Joey.
Réponds, Blondie.
Atende o telefone, loura.
Dagwood tuera-t-il Blondie?
Irá Dagwood assassinar Blondie?
Ils ont eu Blondie.
Apanharam o Blondie.
Bye, blondie!
Adeus, loura!
"Blondie" semble être une figure importante dans le graffiti.
"Blondie" parece ser uma figura importante dentro do estilo grafiti Art.
Blondie, reste t'occuper de ces deux-là.
Blondie, ficas e tratas destes dois...
Blondie, tu restes t'occuper de ces deux-là.
Blondie, ficas com estes dois...
Raté, Blondie!
Má pontaria, Louraça.
Toi, Blondie, tu sais ce qui nous amène?
Tu, ó Flock of Seagulls, sabes por que estamos aqui?
Blondie, j'aimerai te donnez mon avis.
"Loirinha", temos de falar.
The Best of Blondie, Kraftwerk, Young Marble Giants,
- Somos amigos, só isso. - São ambos idiotas. Tenho de ir à paragem.
J'en ai.
The Best of Blondie, Kraftwerk, Young Marble Giants...
- Ne me traîte pas de menteuse, Blondie! - Pas besoin.
- Não me faças de mentirosa, lourinha.
Je t'aurai, Blondie, t'inquiète!
Hei-de apanhar-te, lourinha!
Tu te demandais s'il se passe quelque chose entre Blondie et tu sais qui. S'il se passe quelque chose entre Blondie et tu sais qui.
Estavas a pensar, se alguma coisa, se está a passar entre a loura e o sabes bem quem.
Rasta Blondie?
Onde mora? O Dread Louro?
Blondinette, Appareil dentaire, vous êtes les choristes.
Ok, Blondie, Brace Face, vocês vão cantar em fundo.
Pour Blondinette, Blondie.
Para a Blondie, os Blondie.
dans les dents, Blondie.
A que sabe isso, loirinho?
Écoute, blondie, si tu veux être du métier, il ne faut pas faire attention aux opinions des autres.
Ouve, lourinho, neste ramo terás de ser muito mais resistente do que isso.
Bob, réalisez-vous ce que vous avez fait en donnant ce livre à Blondie?
Bob, percebeste o que fizeste ao dar à loirinha o dicionário?
Mystique. Satine. Blondie.
A Mustique a Lábios de Cetim a Menina Loura e a Moça Cintilante.
Prenez Blondie ou Paillette.
Porque é que não vão a Menina Loura ou a Moça Cintilante em vez de mim?
Blondie?
Rapariga Loura?
Où est Blondie?
Onde está a loirinha?
Je vais vous dire, Blondie, si vous ne l'épousez pas, je le ferai.
Vou-lhe dizer uma coisa, loirinha, se não se casar com ele, eu caso.
Figure-toi, Blondie, que je suis amoureuse.
Porque, loirinha, eu apaixonei-me.
Figure-toi, Blondie, que je suis amoureuse. Un certain Jack Russell.
Porque, loirinha, apaixonei-me por um tipo chamado Jack.
Mais si elle m'appelle encore Blondie... Je te jure que ça va mal aller.
Mas se ela me chamar de novo loirinha, juro-te que vou...
Blondie, y a plus d'eau chaude!
Loirinha! Não há água quente!
Ça te dérange pas, Blondie?
Não te importas, pois não? Loirinha?
Je m'y connais pas trop en Dean Martin, mais ce qui se vend le plus, c'est Blondie.
Bem, não sei muito acerca de Dean Martin, mas sei que o disco mais vendido esta semana é Blondie.
Non, pas Blondie MC Biceps.
Não, não sou o Loiro Mcmasculos.
Oups, désolé, Blondie.
Desculpa, Goldie.
Mais depuis, Blondie a changé.
Mas agora Blondie estava diferente.
Blondie!
Blondie!
Tu portais un t-shirt Blondie.
Usavas uma t-shirt da Blondie?
Scooter s'est foutu de Blondie.
Scooter tinha pisado o Blondie.
Blondie, il est médecin du privé.
Loirinha! Ele é um médico privado.
C'est vraiment calme depuis que Blondie est partie.
Terrívelmente silencioso agora que a loirinha partiu.
J'étais semi-comateux, Blondie.
Eu estava em semi-coma, lourinha.
Blondie!
Lourinha!
Eh, Blondie!
Olha, lourinha!
- Blondie était là-bas à 8 h du mat'?
e a ruiva estava ali? às 8 : 00 a.m.?
Allez, grimpe Blondie!
- E estamos de saída, neste instante.
Troisième match, ce soir, chez Blondie.
Loirinhas.
- Blondinette?
- Blondie?