English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Book

Book tradutor Português

380 parallel translation
Oui, mais je veux prendre un pari chez le book avant.
Vamos, mas quero fazer uma aposta pelo caminho.
Elle est devenue membre du Club du Livre Du Mois. Ils la faisaient lire sans arrêt.
Foi a Book Club E o fez ler muito.
This is the book l've promised you.
Este é o livro que lhe prometi.
- I hope that, uh... merci... nothing happens to you like the woman in the book.
Espero que... Obrigado. ... não lhe aconteça o mesmo que à mulher do livro.
C'est l'avis du Times Book Review du 1er octobre 1956.
Foi o que disse o Times Book Review, 1 de Outubro de 1956.
- Paul, I found a book of Roman paintings. I thought it would help with "The Odyssey".
Descobri um livro com pinturas romanas que talvez ajude com "A Odisseia".
L'affaire est en appel, en s'appuyant sur l'affaire Daylight Book contre Summerhill US 268. Non,
Vão recorrer em Illinois, e alegar Daylight Book Company vs. Summerville, US268 - esperem,
Reposez-vous, M. Book, c'est le secret.
Descanso, sr. Book, é o que lhe aconselho.
Nous sommes contents de voir que vous vivrez.
Estamos muito contentes por se ter salvo, John Book.
OK, M. Book.
Sim, sr. Book.
John Book, tant que vous serez dans cette maison, j'exige... -... que vous respectiez nos usages!
John Book, enquanto aqui estiver, insisto que respeite os nossos costumes.
C'est vous, Book?
É você, Book?
Mangez, Book, mangez.
Coma, Book, coma.
Book, n'est-ce pas?
É o Book?
Vous êtes simple.
Tem um ar simples, Book.
Les gens se font des idées sur toi et l'Anglais, Book.
Todos fazem conjecturas sobre ti e o inglês, o Book.
John Book.
O John Book.
C'est John Book.
É o John Book.
- C'est Book qui me l'a donné.
- Deu-mo o Book.
C'est Book qu'on recherche.
É o Book que nós queremos. Onde está?
Book!
Book!
- Lâche-la, Paul.
- Largue-a, Paul. - Baixe a arma, Book.
Au revoir, John Book.
Adeus, John Book.
Les "Monotones" ont joué "Livre d'amour"...
Quando os Monotones tocaram Book of Love :
Elle était ravie des nouvelles photos qu'elle venait de faire pour son book.
Para ser franca, ela estava muito entusiasmada. Tinha tirado fotografias novas para o portfolio.
Un mot pour vous annoncer que nous avons reçu L'Oxford de la Poésie...
Informamos que temos o The Oxford Book of English Verse.
Nous n'avons pas L'Oxford de la Prose en stock, mais nous le cherchons.
Não temos cópias do The Oxford Book of English Prose, mas tentaremos encontrar uma.
et constituez un book pour agences.
Tu poderias ser uma fotógrafa de moda de primeira!
Connaissez-vous le projet Blue Book?
Conhece o "Projecto Livro Azul"?
D'après leur lien avec le projet Blue Book, Windom Earle a dû s'en prendre à lui. - Pourquoi?
Harry, considerando o mútuo envolvimento no projecto "Livro Azul", acredito que Windom Earle tem o major como alvo.
J'ai passé la nuit à étudier les dossiers du projet Blue Book sur Windom Earle.
Passei a noite a arranjar e a vasculhar os ficheiros do Projecto Livro Azul referentes a Windom Earle.
Le projet Blue Book.
O Projecto Livro Azul.
Des retrouvailles entre anciens du projet Blue Book, avec du vin, du fromage, ce serait sympa.
Não era engraçado termos uma reunião do Projecto Livro Azul?
Je dois tout savoir sur le travail de Windom Earle pour le projet Blue Book.
Preciso de saber tudo o que há a saber acerca do trabalho do Windom Earle no Projecto Livro Azul.
Vous avez accès aux fichiers Blue Book?
E a sua capacidade para aceder a esses ficheiros?
Elle m'a apporté son book, pris par Decker.
Trouxe cá o portfolio feito pelo Decker.
Rencontre avec les professionnels. Six filles m'ont donné leur book.
No Dia da Profissão, seis meninas entregaram-me portfolios.
Mme Brant venait de trouver son book.
A mãe encontrou o portfolio dela.
En fait, je travaille surtout à mon book.
Mas o que faço é enriquecer o meu portfólio.
Ma vioque tenait ce press-book.
Foi a minha velhota que juntou isso.
Partout ailleurs, j'étais book, un joueur, toujours sur ses gardes, emmerdé jour et nuit par les flics.
Noutro sítio qualquer, seria um corretor, um batoteiro... com os chuis à perna, dia e noite.
J'ai été condamné comme book.
Fui detido umas 24 vezes por jogo ilegal.
Je faisais le book et Nicky faisait rentrer le fric.
Eu a aceitar apostas e o Nicky a cobrá-las.
Sinon, il envoyait chier le book.
Quando perdia, mandava-os dar uma volta.
Je vous ai vu dans le book du chauffeur.
Não, eu arranjo um apartamento aqui. Viajo ao trabalho.
Burke's Peerage, The Bride Book, The Fishmonger's Guidebook Je cherche l'autre moitié de ceci.
Ando à procura da outra metade do livro.
John Book.
Book. John Book.
Dépêchez-vous, John Book!
Despache-se, John Book.
Laisse, Book.
Deixe, Book.
I want my book!
Olá.
C'est pour le Guinness Book des Records.
Oito dias?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]