English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Brutal

Brutal tradutor Português

2,135 parallel translation
- C'était énorme.
- Foi brutal.
Nietzsche revient ˆ la foule... et il met fin ˆ la sc  ne brutale du cocher, qui, maintenant, est moussant de rage.
Nietzsche aproxima-se da multidão o que põe fim à brutal cena do cocheiro, que a esta altura espumava de raiva.
C'est génial!
Isto não é brutal?
Le monde des MMA est en effervescence, à cause de l'attaque brutale hors ring de la légende du kick boxing, Ricky Fontaine.
O mundo das AMM está em alvoroço esta noite com a notícia da agressão brutal fora do ringue ao herói local e lenda do kickboxing, Ricky Fontaine.
Je pense que c'est brutal, monsieur.
Penso que isso é brutal, senhor.
Après m'avoir baisé, il a dit que l'odeur était si violente qu'il devait me quitter.
Uma noite, depois de me foder, disse que o cheiro era tão brutal que ia acabar comigo.
POUR L'ABOMINABLE MEURTRE DE KURT GOTZ 5 JANVIER 1943 - MARTYR ET SOLDAT
PELO BRUTAL ASSASSINATO DE KURT GOTZ 5 DE JANEIRO DE 1943 MÁRTIR E SOLDADO
Mais c'est grossier, brutal et imprécis.
Mas isto é grosseiro e impreciso
Oui, quelque chose de vraiment important à faire
Com algo monumental, brutal E muito importante para fazer
Nous considérons que c'est un assassinat brutal et délibéré, dans un État sauvage, non civilisé.
Consideramos este Estado frio e brutal, um assassino selvagem não civilizado.
- Il a fait fort.
Foi um golpe brutal.
... St John s contre Halifax. Avec les retrouvailles de Ross Rhea et Xavier Laflamme après leur violente collision, il y a 3 ans, à Montréal.
John e Halifax, irá marcar a primeira ocasião em que o Ross Rhea e Xavier Laflamme irão partilhar o mesmo gelo desde o incidente brutal há três anos em Montreal.
Prenons le soutien aux dictateurs qui a duré des décennies... entre 1960 et 1997.
Podemos olhar para o apoio a ditadores que houve nos últimos 30 anos. tivemos um ditador brutal.
C'était un dictateur brutal. Moi, Mobutu Sese Seko Nkuku Ngbendu wa Za Banga, je jure d'observer la constitution et les lois du Za'ire
juro que vou respeitar a Constituição e as leis do Zaire.
Ce fut l'hiver le plus rude de mon existence.
Foi o inverno mais brutal de que consigo lembrar-me.
Je vais abattre le mur du bureau prévu pour le directeur-adjoint et faire un grand bureau immense.
Vou partir a parede do gabinete que seria do VP e fazer um escritório enorme e brutal.
Je n'ai pas réalisé qu'il pouvait être aussi brutal et moralisateur.
Nem percebi que ele poderia ser tão brutal e hipócrita.
- L'aérial de fou que Keoki vient de rentrer!
- Viste aquele aéreo brutal que o Keoki fez?
Truc de fou, Bethany!
Brutal, Bethany!
Je trouve ça génial.
Penso que é brutal.
Super!
Brutal!
- L'acoustique est démente.
A acústica daqui é brutal!
Et je lui ai dit : "Kevin, c'est vachement brutal."
E eu disse : "Kevin, as intervenções são muito rudes, merda."
Symboliquement, c'est assez brutal.
Simbolicamente, isto é violento.
Six mois plus tard, un nouveau caïd brutal se met à écumer les rues.
- Seis meses depois, rumores de um assassínio brutal começaram a correr pela cidade.
Ils me laissent utiliser le terrain gratuitement, si j'arrive avant 6 h.
Deixam-me treinar num campo brutal à borla, se chegar antes das seis.
Une fois par mois, la terrasse se transforme en boîte, c'est d'enfer!
Uma vez por mês, transformam a praça numa discoteca. É brutal.
Elle nous détèste peut-être, mais elle vient de nous donner une chanson du tonnere pour les régionales.
Ela pode odiar-nos, mas ela deu-nos uma canção brutal para os Regionais.
Will Schuester a réalisé que le talon d'Achille de son groupe est leur manque de sex appeal.
O Will Schuester percebeu, finalmente, que o calcanhar de Aquiles da equipa dele, é a sua falta brutal de sensualidade.
La technologie nous a permis d'être cruel et brutal sans subir aucune conséquence.
A tecnologia permitiu que fossemos brutalmente crueis... sem termos que sofrer as consequências.
Whoa, mama!
Brutal!
Okay, ces crevettes sont de la pure bombe.
Este camarão é brutal.
Je ne suis pas, comme si j'étais quelqu'un qui dit "la bombe"
Não sou como as pessoas que falam "brutal".
mais ces crevettes m'aident à comprendre pourquoi les gens disent "La Bombe."
Mas o camarão ajudou-me a entender porque as pessoas dizem "brutal".
La I-93 va être embouteillée.
A 93ª vai ser brutal.
Avec un acte aussi barbare et cruel, certains auront peur de toi.
Ao seres brutal e odioso alguns hão-de temer-te.
Alors fais un peu travailler ton imagination pour leur offrir un spectacle tellement violent qu'ils n'oublieront jamais ton nom.
Então, por que não dás asas à tua imaginação e lhes ofereces um espectáculo tão brutal que toda a gente desta cidade se lembrará do teu nome para sempre.
Ça peut devenir brutal.
Pode ficar muito duro, mãe
C'est top.
Isto é brutal.
Ça va être génial!
Malta, isto vai ser brutal.
- Mardi. Êtes-vous un crétin brutal?
É um idiota paranóico e opressivo?
Larry a été plutôt impératif à cet effet.
O Larry foi bastante brutal acerca disso.
Ca à l'air violent.
- Parece brutal.
C'est dur mais c'est essentiel.
- É brutal, mas essencial.
Formidable!
Brutal!
Ça coupe mal.
É brutal.
Trop dur.
Brutal.
Excellent.
Brutal!
C'est insensé!
Isso é brutal!
C'était incroyable!
- Aquilo foi brutal!
- Délirant.
- Brutal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]