Translate.vc / Francês → Português / Bât
Bât tradutor Português
51 parallel translation
Tu es trop lent, pour un cheval de bât.
Você é muito lento para um animal de carga.
Un animal de bât à l'arrière.
Gwen e Peck, para a retaguarda.
Où Ie bât bIesse-t-iI?
qual é o problema?
Sur le cheval de bât.
Coloquem-no num dos cavalos.
On a perdu notre cheval de bât.
Perdemos o nosso cavalo de carga.
Dommage d'en faire un cheval de bât.
Ela é muito boa para ser treinada.
C'est là que le bât blesse M. Biegler.
O sapato serve no pé do Dr. Biegler.
Sur mon cheval de bât.
Está no cavalo de carga.
Pourquoi ne monterais-je pas le cheval de bât?
Não posso montar o da carga?
L'adresse sur la brochure est 611 Karp St., Bât.
O endereço nos folhetos é 611 Karp Street.
Elle savait où le bât blesse.
Ela sabia como ferir o tipo.
C'est donc là que le bât blesse.
Então é disso que se trata.
- Ma pierre bât tes ciseaux!
3! A minha pedra ganha à tua tesoura!
C'est là où le bât blesse.
É isso que realmente importa, não é?
C'est là que le bât blesse : votre ego.
É disso que se trata : do seu ego.
"C'est là que le bât blesse..."
"Ai, mas aqui é que está o difícil."
Le coeur bât trop vite.
Coração na garganta.
Broadcast Road Dragon View Gardens, Bât. B
29º ANDAR, JARDIM DRAGON VIEW, BROADCAST DRIVE
C'est là que le bât blesse
Aí é que temos de concordar em discordar.
C'est là que le bât blesse.
É aí que tudo falha.
T'as coupé mon copain en deux, bât...
- Cortaste o meu amigo ao meio!
C'est là où le bât blesse.
É aqui que isto fica feio.
Mais lâ où le bât blesse, c'est que alors que moi, je suis né sous le soleil de l'Empire britannique, vous, mademoiselle, êtes venue au monde sous les nuages de l'Allemagne.
Enquanto eu nasci sob o sol do Império Britânico, você, Miss Mann, nasceu sob a nuvem Alemã.
Prépare le cheval de bât.
Aprontem o cavalo.
Everett, prends les sacs du cheval de bât.
Everett, tire as malas de cima do cavalo.
C'est là que le bât blesse.
É essa a questão.
Numéro deux, et c'est là que le bât blesse, arrêtez de laisser des supers nanas comme Robin Scherbatsky s'en aller, car devinez?
Número dois, e esta é importante, parem de deixar miúdas fantásticas como a Robin Scherbatsky fugirem, porque, sabem que mais?
Comment savez-vous que votre coeur bât encore dans votre poitrine?
Como sabe se o coração bate sob o seu peito?
Je suis si heureux, mon cœur bât la chamade.
Tão feliz que o meu coração está a bater forte
C'est là où le bât blesse.
É assim que as pessoas se magoam.
Je m'en bât les couilles de qui a fait ça.
Não me importa quem fez isto.
Tu espères me déchirer le coeur, et recevoir la gratitude d'un coeur qui ne bât plus.
Procura arrancar um coração e que lhe agradeçam por já não bater.
C'est là que le bât blesse, Wally.
Esta a ver, Wally, esse é o problema.
Vraiment. Ils travaillent comme un cheval de bât dans une mine.
Fazem-na trabalhar como um cavalo de carga numa mina.
C'est là que le bât blesse.
Isto é o que eu não consigo explicar...
C'est là où le bât blesse.
Uma racha no alicerce.
Possible syndrome d'écrasement, on lui a donné 4 de morphine, rythme caridaque à 130, son BP bât à 110, 2 litres de saline.
Possível síndrome de Cushing, 4 ml de morfina, 130 bps, 11 de tensão, 2 litros de soro.
- Non, c'est là que le bât blesse.
Não, aí é que está o busílis!
On se bât à notre manière pour dégager de ce trou à rat.
Digo para sairmos deste ninho de cobras à força!
En fait, ma chère, c'est là que le bât blesse.
Creio que isso, minha querida, é o cerne do seu problema.
On se bât jusqu'au dernier homme!
Lutaremos até ao último homem.
On se bât pour 200 logements dans une ville qui en a des milliers.
Esta confusão toda é por causa de 200 casas numa cidade com dezenas de milhares de casas.
Mary a mis bât la semaine dernière.
A Mary teve uma cria na semana passada.
On se bât ici.
Lutar é o que fazemos aqui!
C'est là que le bât blesse.
Essa é a questão.
Lillian et Lena ont une façon sûre, de se débarrasser des Daxamites si Kara ne bât pas Rhea.
A Lillian e a Lena têm um plano infalível para se livrarem dos Daxamitas, caso a Kara não consiga derrotar a Rhea.
Trop bien pour un cheval de bât.
Mas, e a minha carga...
Je t'en donne 5 pièces d'argent. Achète-toi 5 chevaux de bât.
5 peças de prata.
C'est là où le bât blesse : 30 000 $
- $ 30.000? - Quem é este gajo, o Jesse James?
Leurs vies dépendent de conditions très rares propres à cette planète. C'est fâcheux. C'est tout? Veuillez expliquer la situation aux Enkarans. - C'est là que le bât blesse. - Les Enkarans ne peuvent pas partir.
- É aí que está o problema.
- Tires sur le cheval de bât.
Atire no cavalo de carga.