Translate.vc / Francês → Português / Bâtard
Bâtard tradutor Português
2,134 parallel translation
Ce pauvre bâtard.
Esse pobre homem.
Tu reviens à la maison avec un bâtard d'Hatfield dans ton ventre?
Voltas para casa com um bastardo Hatfield na barriga?
Putain, Rider, sale bâtard!
Talvez o Rider ainda não a tenha enchido.
Putain de bâtard!
Não, espera. Vocês são nojentos...
Avec plus d'hommes. Et je ramènerai ta tête chez moi avec ce bâtard.
E vou levar para casa a tua cabeça juntamente com esse menino bastardo.
Ce bâtard à fourré son nez où il n'aurait pas dû!
O bastardo anda a meter-se onde não deve.
Où est le bâtard, corbeau?
Onde está o bastardo, Corvo?
On cherche un bâtard nommé Gendry.
Procuramos um bastardo chamado Gendry.
D'être un bâtard maléfique sans conscience et sans cœur?
Por seres um cabrão corrompido sem consciência ou coração?
Quel piètre marché ce serait de renoncer à ton âme pour sauver ton fils bâtard.
Que troca miserável seria, entregares a tua alma para salvares o teu filho bastardo.
Je crains que le Dr Pierce ne refuse toutes visites. Bâtard têtu.
Receio que o Dr. Pierce esteja a recusar todos os visitantes.
Ce maudit bâtard
Fring, seu cabrão.
Je le connais depuis si longtemps, j'étais complètement aveugle. J'ignorais qu'il était un tel bâtard.
Já nos conhecíamos há muito tempo, por isso não pensei muito, mas eu não me apercebi quão grande criminoso ele era.
Ce bâtard est torché!
Este sacana está bêbedo.
Quel bâtard...
Sacana maluco.
Espèce de bâtard.
Cabrão...
Bâtard, comment ça va?
Como tens andado? Como está a tua mulher?
Plus bâtard.
Com focinho mais pontiagudo, e era arraçado.
Il ne connaîtront même pas ton putain de nom, mais ils seront vivants parce qu'un bâtard inconnu au nord du Mur aura donné sa vie par eux.
Nem sequer o teu nome, Mas estarão vivos por causa de um bastardo de nome desconhecido, que a norte da muralha deu a sua vida pela deles.
Bâtard, fais le!
Força, bastardo!
Meurtrier! Bâtard!
Assassino, Bastardo!
Ce n'est pas un roi. C'est un bâtard!
Ele não é rei, É um bastardo!
Laissez moi envoyer un mot à mon bâtard de Dreadfort.
Deixe-me avisar o meu bastardo em Dreadfort.
Il est un bâtard de Winterfell, le fils de Ned Stark.
Ele é um bastardo de Winterfell, filho de Ned Stark.
Que ferait Mance du bâtard d'un homme mort?
O que o Mance quer com o bastardo de um morto?
J'aurais du le voir venir, en faisant confiance au bâtard d'un traitre.
Nunca deveria ter confiado num bastardo de um traidor.
Mon bâtard est à quelques jours seulement de Winterfell.
O meu bastardo está a poucos dias de Winterfell.
Le temps que le bâtard Bolton aille à Winterfell, les Fer-nés étaient partis. Ils ont massacré tout le monde avant de brûler le château.
Quando o bastardo de Bolton chegou a Winterfell, os "Homens de Ferro" tinham desaparecido.
Ouais, tête bouillie. Ne nous fais pas tous exploser. t'es un bâtard imbécile d'idiot.
Pois, cabeça oca, não nos mandes pelo ar, seu bastardo idiota e atrasado mental.
Ouais, je suis désolée t'es un bâtard, Cotton.
Lamento que sejas imbecil, Cotton.
Ce bâtard a tué un proche.
Temos de ir. O bastardo matou os nossos parentes.
Boutonne ton pantalon, vulgaire bâtard.
Abotoa o teu pau, seu bastardo vulgar.
Vas-y, tire, bâtard à moitié aveugle!
Dispara, seu cegueta e bastardo!
Tu es un bâtard subtil,
És um filho da mãe...
- Pourquoi? T'es un bâtard.
Porque és um estuporzinho.
T'entends, bâtard?
Ouviste bem, porra? !
Une balle dans ta face, bâtard.
Devia rebentar-te as trombas a tiro.
Bâtard chanceux.
Filho da mãe sortudo.
Mon bâtard est à quelques jours de Winterfell.
O meu bastardo está apenas a uns dias de Winterfell.
J'aurais dû m'en douter, faire confiance au bâtard d'un traitre!
Eu deveria ter adivinhado, confiar num bastardo traidor!
La bonne nouvelle, c'est que je ne serai bientôt plus un bâtard.
O bom é que não vou ser bastardo por muito mais tempo.
Regardez-moi ce bâtard!
Vejam aquele vira-latas.
C'est une hernie ombilicale, espèce de bâtard insensible!
É uma hérnia umbilical, seu imbecil insensível!
Ce bâtard m'a pris mon argent!
O que devia fazer?
Peu importe qui est ton père, ce bâtard te dois 21 putains d'anniversaires!
Quem quer que seja o teu pai o bastardo deve-te 21 aniversários!
Toi petit bâtard!
Seu bastardo!
Est-ce que le bâtard qui a tué Kate, l'a violée aussi?
O bastardo que matou a Kate, violou-a?
C'est un bâtard intelligent
- Ele é um bastardo esperto.
Pas à toi, bâtard.
Não são tuas, cabrão.
Puis le bâtard.
Agora, o vira-latas.
Espèce de bâtard séduisant.
Seu bastardo bonito.