English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Cadaver

Cadaver tradutor Português

3,787 parallel translation
Mon père a pensé que j'étais folle pour découvrir ce corps, mais je ne pouvais plus vivre désormais sans savoir quand ceci allait finir.
O meu pai pensou que eu estava louca por destapar aquele cadáver... mas não podia continuar a viver sem saber quando isto ia terminar.
Tu veux vendre nos cadavres à Charlie Chan?
Queres vender o nosso cadáver ao Charlie Chan?
Un corps étranger fait toujours des merveilles. Pour le morale des mes gens.
Um cadáver estrangeiro faz sempre milagres, à moral do meu povo.
Un cadavre de plus sur le tas.
Mais um cadáver ajuntar ao monte.
- Avec le cadavre de sa collègue.
- Com o cadáver dela, sim. Jesus!
Parfois, j'avais l'impression d'être dans un rêve... dans lequel je le voyais faire ça avec une inconnue... ou un cadavre.
Às vezes, sentia-me num sonho, a vê-lo fazer aquilo a uma estranha ou a um cadáver.
Qu'attendais-tu que je fasse, chiffoner et dire "il faudra me passer sur le corps"?
Queres que eu diga "só por cima do meu cadáver"?
On a pu enlever le corps sans que le FBI en ait eu vent.
Conseguimos tirar de lá o cadáver sem o FBI notar.
Mais la prochaine fois que vous vous approchez d'un cadavre, Chip, respectez-le un peu.
Mas na próxima vez que encontrar um cadáver, Chip, mostre um pouco mais de respeito.
Le type que nous avons poursuivi ces deux derniers jours Est un mort.
O tipo que procurávamos há dois dias é um cadáver.
Mais ce cadavre n'a rien fait pour apaiser mon envie.
Mas aquele cadáver não fez nada para acalmar o meu desejo.
- Tu m'a demandé de t'appeler si je trouvais quelque chose d'intéressant sur ton cadavre calciné.
- Disse-me para lhe ligar se encontrasse alguma coisa interessante no cadáver queimado.
Le gardien veut Audrey dans la grange demain. Audrey devra me passer sur le corps pour aller dans cette grange.
A Audrey só entra naquele celeiro por cima do meu cadáver.
Il y a un corps à la morgue au Luxembourg qui est sensé être le vôtre.
Há um cadáver na morgue do Luxemburgo que deveria ser você.
Le corps de Teresa Lisbon ce serait parfait.
O cadavér da Teresa Lisbon seria perfeito.
Souiller son corps viens juste de devenir numéro un sur ma liste des choses à faire.
- Charmosa. Profanar o cádaver dela chegou a número um na minha lista de coisas a fazer.
Son corps restera dans une morgue de la marine jusqu'à ce moment, indéfiniment.
O cadáver vai ficar na morgue da Marinha indefinidamente, até que se renda.
Nous devons le ramener immédiatement. C'est un corps, Mr Palmer, pas un cadeau de mariage.
É um cadáver, Sr. Palmer, não é um presente de casamento.
un corps dans un fossé
Um cadáver numa vala.
Ecoute Dean, on est venu pour un cadavre.
Escuta, Dean, encontramos aqui um cadáver.
T'as demandé du temps, et maintenant en voilà un autre.
Tu pediste mais algum tempo e agora há mais outro cadáver.
- Jamais de la mort!
Só sobre o meu cadáver!
C'est un long chemin périlleux pour devenir un cadavre!
- Está bem. - É um caminho longo e doloroso - até me tornar num cadáver!
Il faudra passer sur mon corps mort d'une maladie transmise par les tortues.
Por cima do meu cadáver. - Esquece, assassino de sonhos.
Il faudra me passer sur le corps.
Só por cima do meu cadáver.
Ils ont pris son corps pendant que j'essayais de m'en débarrasser.
Levaram o cadáver dela, quando me ia desfazer dele.
Steve, J'ai un corps Au 2ème étage.
Steve, tenho um cadáver no segundo andar.
Cependant un cadavre est considérablement plus grand qu'une clé mais vous n'étiez pas en état de creuser une tombe hier soir.
Um cadáver é consideravelmente maior que uma chave inglesa, mas não estaria em condições de cavar a noite passada.
J'ai besoin de deux sacs pour le corps, plus de lumière, des gants en latex.
Preciso de 2 sacos de cadáver, mais luzes, luvas de látex.
on a eu un cadavre à Soho.
- Temos um cadáver em SoHo.
Wow. Tu à l'air vraiment plus en forme que ce zombie que j'ai vu la semaine dernière.
Parece muito melhor do aquele cadáver ambulante que vi na semana passada.
Ce "zombie" était Carter mourant.
Aquele "cadáver ambulante" era o Carter a morrer de cancro.
Où peuvent-ils cacher un homme mort dans un laboratoire pharmaceutique?
Muito bem, onde manteriam eles um cadáver num laboratório farmacêutico?
{ \ pos ( 192,230 ) } Nous avons un retour sur les nerfs de cadavres,
- Está bem. Torres, ligaram para falar dos nervos do cadáver, mas o mais longo é de sete centímetros. Drª.
Il veut un nerf de cadavre.
Ele quer um nervo de cadáver para a operação na mão.
Il devra me passer sur le corps pour t'appeler Mathilda.
Ele vai chamar-te Mathilda só por cima do meu cadáver.
Et merci de m'avoir laissé tirer sur le corps de Briggs.
Sim, e obrigado por me deixares disparar alguns cartuchos no cadáver do Briggs.
Elle n'était qu'un cadavre du laboratoire d'anatomie du campus.
Ela foi um cadáver no laboratório de anatomia do campus.
" La sécurité du campus a trouvé le cadavre
" A segurança do Campus encontrou o cadáver
Alors le cadavre a peut-être servi d'entrainement.
Assim, o cadáver serviu de cobaia se calhar.
Notre tueur a eu accès au labo d'où venait le cadavre.
Nosso assassino tem que ter acesso ao laboratório onde o cadáver esteve.
Sur un cadavre, ici, sur le campus.
Num cadáver aqui no campus.
On pense que ce cadavre était un coup d'essai.
Achamos que este cadáver foi um ensaio.
On dirait que notre criminel a fait un essai sur un cadavre du laboratoire d'anatomie du campus il y a plusieurs mois.
Parece que o nosso criminoso fez um teste num cadáver do laboratório de anatomia do campus há vários meses.
Je fais circuler une liste d'étudiants qui avait accès au labo de cadavres de Northam le semestre du premier incident.
Estou distribuir uma lista dos alunos que teve acesso ao laboratório Northam Cadáver, do semestre do primeiro incidente.
À quoi bon un autre cadavre?
De que serve mais um cadáver?
- Ils s'en réjouiraient sûrement.
- do meu cadáver. - Eles deveriam achar isso muito conveniente.
Je vais venir chercher le corps.
E eu vou buscar o cadáver.
On a tout démoli, mais aucun signe d'un corps.
Destruímos a casa, mas não encontrámos um cadáver. - Percebo.
Si tu la veux... faudra en extraire mon cadavre refroidi.
Se queres este fato, terás de retirar o meu cadáver frio de dentro dele.
Et à tout prendre, je préférerais la queue d'un mort.
E eu preferia foder um cadáver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]