Translate.vc / Francês → Português / Caine
Caine tradutor Português
705 parallel translation
- Le Caine est une vraie beauté.
- O Caine é uma beleza.
- Le Caine est de l'autre côté.
- O Caine é o navio de dentro.
Le Caine n'est pas habitué à ça.
Este é o Caine.
J'espère seulement que vous serez à la hauteur du Caine.
Eu só tenho esperança que tenha categoria para o Caine.
- Le Caine est une baignoire trouée.
- O Caine é um navio arrasado.
Le USS Caine est un dragueur de mines.
O USS Caine é um draga-minas.
Maintenant que vous avez visité le Caine, vous l'appréciez un peu plus?
Agora que viu o Caine bem de perto, já gosta mais dele?
On n'échappe pas au Caine.
Não há fuga do Caine.
"Comprends bien sûr que les besoins du USS Caine ont la priorité."
"Compreendo necessidades do USS Caine têm prioridade."
Vous préférez les services de l'amiral ou l'enfer du Caine?
O estado maior do almirante ou o inferno do Caine?
Le pont du Caine ressemble à un bazar de Singapour.
O Caine é um navio desleixado. Os convés parecem os de um junco.
En accord avec le Bureau du Personnel Naval, ordre 016021 de novembre 1943, je vous donne l'ordre de relever le commandant du USS Caine.
De acordo com o Gabinete de Pessoal Naval, despacho 016021 de Nov. de 43, vai apresentar-se e substituir o comandante do USS Caine.
J'ai été trop longtemps sur le Caine.
Estou no Caine há demasiado tempo.
Je laisse une demi-heure de retard pour me rappeler l'équipage chaotique du Caine.
Vou të-lo meia-hora atrasado para me recordar a tripulação desleixada do Caine.
Le Caine va être le meilleur remorqueur de cible de la marine.
O Caine vai ser o melhor navio-alvo de toda a marinha.
Plus personne n'écrira des romans sur le Caine.
Acabou-se a escrita de romances a bordo do Caine.
"Dès arrivée, le commandant du USS Caine doit se rendre chez le commandant de la Frontière Maritime Ouest."
"Ao chegar, comandante do USS Caine apresente-se imediatamente ao comando do Atlântico."
Il doute que le Caine puisse repartir au combat.
Ele duvidou da capacidade do Caine de regressar a combate.
Je lui ai dit que je ne pouvais retaper le Caine en une nuit.
Disse-lhe que não esperasse ver o Caine em forma de repente.
MESSAGE POUR LE CAINE. FORCE D'INVASION ZONE JACOB.
AO DMS CAINE FORCA DE INV ASÃO ÁREA JACOB.
Ce navire porte le nom d'Arthur wingate Caine, US Navy, mort de ses blessures au champ de bataille.
Este navio tem o nome de Arthur Wingate Caine, da Marinha, que morreu devido a ferimentos recebidos em combate.
Sur le Caine, il est bon de lire ça.
A bordo do Caine é de leitura obrigatória.
- Tu fuis le Caine?
- Vais fugir do Caine?
- Le Caine est une erreur flottante.
- O Caine é um erro flutuante.
J'étais officier de communication à bord du Caine.
Eu estava a bordo do Caine, como oficial de comunicações.
Steven Maryk, Lt. de réserve, servant à bord du USS Caine a, le 31 juillet 1944, relevé le capitaine Queeg de plein gré et sans autorisation.
Steven Maryk, tenente, reserva naval dos EU, enquanto servia a bordo do USS Caine, a 31 de Julho de 1944, de livre vontade e sem autoridade substituiu o capitão-tenente Queeg.
Etiez-vous officier de quart sur le DMS Caine, le 31 juillet?
O senhor era o oficial no convés do DMS Caine a 31 de Julho?
- Car il voulait retaper le Caine?
- Porque limpou o Caine?
Quand le capitaine Queeg commandait le Caine, avez-vous remarqué chez lui des signes de folie?
Quando o capitão Queeg estava no comando do Caine, alguma vez notou que ele desse indícios de loucura?
A un moment, quand le Caine remorquait des cibles, êtes-vous passé sur votre propre câble?
Durante o período em que o Caine servia como navio-alvo, alguma vez passou por cima do cabo de reboque?
Le matin où le Caine a escorté les bateaux vers la plage, aviez-vous aussi pour ordre de larguer un colorant?
Na manhã em que o Caine escoltou os barcos de assalto à praia, as suas ordens incluíram o lançamento de um sinal de cor?
Juste des officiers du Caine.
Só os oficiais do Caine.
Les officiers du Caine au beau milieu d'une joyeuse fête.
Os oficiais do Caine em alegre festejo.
A celui qui a vraiment écrit "Ouragan sur le Caine".
Um brinde ao verdadeiro autor de "Motim no Caine".
A cause de Caine?
- Por causa do Cain?
Qu'est-ce qui s'est passé avec Caine?
O que aconteceu entre ti e o Cain?
Je m'appelle Caine.
Chamo-me Caine.
Comment s'appelle-t-il, Caine?
Como se chama ele? Caine?
Père, Henry Raphael Caine.
Pai, Henry Raphael Caine
Mère, Elizabeth Hale Caine. Appelé Thomas Henry.
Mãe, Elizabeth Hale Caine Baptizado de Thomas Henry.
Je cherche Henry Raphael Caine... - tailleur de pierre.
Procuro Henry Raphael Caine o canteiro.
Je suis Kwai Chang Caine.
Chamo-me Kwai Chang Caine.
Mon père était Thomas Henry Caine.
O meu pai era Thomas Henry Caine.
Vous êtes M. Henry Raphael Caine?
É Mr. Henry Raphael Caine?
Je suis Kwai Chang Caine.
Sou Kwai Chang Caine.
Elizabeth Hale Caine... ma femme.
Elizabeth Hale Caine, minha mulher. Em memória de ELIZABETH HALE CAINE
Je réclame ton âme immortelle pour les crimes que tu as commis.
Reclamo a sua alma imortal, Henry Raphael Caine, por crimes praticados.
Je te connais, Henry Raphael Caine.
Eu conheço-o, Henry Raphael Caine.
Lequel d'entre nous, Henry Raphael Caine, est aveugle?
Qual de nós, Henry Raphael Caine, é cego?
- Je m'appelle Caine.
- Chamo-me Caine.
- Caine.
- Caine.