Translate.vc / Francês → Português / Capitan
Capitan tradutor Português
68 parallel translation
Capitaine Achab pour toi.
Capitan Ahab, para ti.
Qui est le capitaine Achab?
- Quem é o Capitan Ahab?
- Oui, Capitan?
- Sim, Capitão?
Je me demandais quand El Capitan se mettrait à jouer du pistolet!
Estava a ver quando é que El Capitán teria uma chance de usar a sua pistolinha.
A El Capitan, un porc avait appris à aboyer contre les étrangers.
Conheci um gajo, em El Capitan... que ensinou um porco a ladrar aos estranhos.
Emmenons ces salauds sur la montagne, brûlons-leur la cervelle.
Vamos levar esses filhos da puta a Capitan Mountain, e rebentar-lhes com os miolos.
Tu essaies de nous éloigner de Capitan, car tes hommes... les hommes de Murphy nous attendent à Lincoln!
Queres tirar-nos de Capitan, porque os teus homens... os homens do Murphy, esperam-nos em Lincon.
Désolé, mais le record d'escalade de cette paroi n'est pas près d'être battu.
Lamento, mas o recorde de subida livre do "El Capitan", não corre o risco de ser batido.
On arrive, capitan.
Vamos já a caminho, Capitão.
Vous allez suivre ce baveux contre Capitan Crochet?
Vão seguir esse baboso contra o Capitan Gancho?
Buenos dias el capitan.
Buenos dias, el capitan.
Si je peux escalader une montagne, je peux faire marcher notre affaire.
Escalei EI Capitan em 18 horas e 23 minutos. Consigo resolver isto.
El Capitan?
"El Capitán"?
Parle au Capitan.
Fala com o capitão.
Allez-y Capita... shérif.
Continue, Capitan... Xerife.
Keith était au parc de Yosemite pour escalader El Capitan.
O Keith foi a Yosemite para escalar El Capitan.
Capitàn Alameda!
Capitan Alameda!
- Capitàn, vous me dites tout?
Capitan, está a contar-me tudo?
Capitàn, j'ai d'excellentes nouvelles.
Capitan, tenho novidades excelentes.
- Il fait un peu chaud ici, Capitàn.
- Está um pouco quente aqui, Capitan.
Capitàn, ne croyez pas un mot de ce qu'il raconte!
Capitan, não pode acreditar nas palavras dele.
"T-Or", mais le plus beau : "El Capitan".
Outros chamam-me de "T-Dinheiro", mas sou mais conhecido por "El Capitan".
ICI REPOSE AUSSI LE CAPITAN C. ROCCO DI CASTELGRANDE
AQUI TAMBÉM JAZ O CAPITÃO C. ROCCO DI CASTELGRANDE
Les Glaciers sont responsable de la présence de beaucoups de falaises, mais peu sont aussi épiques... que "El Capitan".
Os glaciares são responsáveis por esculpir muitos penhascos, mas poucos são tão épicos como este. El Capitan.
C'est la glace qui a crée "El Capitan" Le plus grand défi dans l'escalade rocheuse.
Foi o gelo que fez de El Capitan o maior desafio de escalada em rocha.
"Leo" a dû trouver un refuge que "El Capitan" offre rarement.
Leo tem de encontrar um dos poucos refúgios que El Capitan tem para oferecer.
certains se préparent a grimper "El Capitan" pendant la nuit, espérant une autre escalade demain.
Alguns escaladores preparam-se para passar a noite em El Capitan, na esperança de escalarem no dia seguinte.
- Capitan doland?
- Capitão Doland?
El Capitán.
- El Capitan, - Sim.
- On pourra faire de la randonnée?
- Podemos ir até ao El Capitan?
- Ici Capitaine Wilder. - Salut Mr. Wilder, ici Mlle wilder.
Capitan Walter olá, sou a Sra Walter
- J'ai escaladé El Capitan en 1979.
Eu fiz o El Capitan em 1979.
Permission de baptiser les toilettes, el capitan?
Posso ir à casa de banho, meu comandante?
Il a pris El Capitan!
Levou o El Capitan!
Alors... Où s'en va-t-on avec ça, mon capitaine?
Então... para onde achas que isto se encaminha, mi capitan?
J'ouvre un compte d'épargne au nom d'un dénommé El Capitán.
Eu juntei umas econômias para este tipo, El Capitan.
Capitaine, j'exige qu'il me donne mon argent.
Capitán, quero que devolva meu dinheiro.
Davey, je ferais bien d'aller trouver Mme Riggs... cette dame dont le capitaine Hollister nous a parlé.
David, iréi procurar a mulher de Riggs. a mulher de quén nos falou o capitán Hollister, vens?
Le capitaine Hollister m'a dit de vous voir.
O capitán Hollister disse que viesse ve-la.
- Vous êtes une amie du capitaine?
- É amiga do capitán Hollister? - Sím.
Cher héroïque oncle Eddie, héros des airs...
E o meu outro grande tioi capitán, Eddie.
Lmpossible, capitán, des hommes me courent après.
Não posso, "Capitão," Há muitos homens atrás de mim.
On est à la corrida, capitán.
Estamos numa tourada, "Capitão."
Ne vous en faites pas, capitán. On le tient.
Não se preocupe, "Capitão." nós vamos pegá-lo agora.
Vous aussi, capitán. Saluez.
Você também, "Capitão."
Capitán, capitán, je l'entends.
Capitán, capitán, estou a ouvi-lo.
Non, Capitán Santina.
Não, Capitã Santina...
Ce qu'il y a, El Capitán, c'est que je vais récolter les fruits d'un an de boulot.
O que conto, Capitão, é que este último ano da minha vida, está prestes a dar lucros.
Alors, passe-moi ta déglingue sur les noix.
Parece que podes "derelamber" os meus tomates, Capitan.
El capitan.
El Capitan.
Capitan!
Capitão!