Translate.vc / Francês → Português / Carolina
Carolina tradutor Português
984 parallel translation
Vous savez, il y a quelque chose avec Carolina.
Sabes, à algo com a Carolina.
[CAROLINA] Oh, maintenant Johnny fait tout?
Agora o Johnny é o culpado de tudo?
( Carolina ) Okay, bien.
Está bem, porreiro.
( Neeko ) Tout le monde, avez vous vu Carolina?
Pessoal, viram a Carolina?
Avez vous vu Carolina?
Viste a Carolina?
Carolina n'est jamais revenue aujourd'hui, si?
A Carolina ainda não voltou hoje, pois não?
Carolina?
Carolina?
Carolina.
Carolina.
Carolina!
Carolina!
Ensuite nous avons vu Carolina trébu - cher en face de la cabane des filles. et les filles sont allées à sa rencontre.
Então vimos a Carolina a cambalear junto à cabana das raparigas, e as raparigas foram a correr para ela.
( Neeko ) Carolina, que ce qui c'est passé?
Carolina, o que aconteceu?
( Daniel ) Carolina est apparue, et elle était battue et désorientée.
A Carolina apareceu e estava maltratada e desorientada.
( Carolina ) Je ne...
Eu não...
( Nikko ) Caroline, tu étais avec Johnny?
Carolina, estiveste com o Johnny?
Carolina elle ne pouvait pas dire grand-chose, mais elle a dit qu'elle était - ils se battaient - elle et Johnny se battaient.
A Carolina estava... ela não dizia muito, mas ela disse que esteve... estiveram a lutar... ela e o Johnny estiveram a lutar.
- Qu'as tu fait à Caroline?
- O que é que fizeste à Carolina?
Je me suis fait approché par Daniel, et à commencé à m'accuser d'avoir blesser Caroline.
Eu fui abordado pelo Daniel, e básicamente começou a acusar-me me de magoar a Carolina.
- ( Carolina ) Arrête!
- Pára!
Carolina commence à crier, " Ce n'est pas lui.
A Carolina começou a gritar, " Não foi ele.
( Carolina ) Je ne me souviens de rien.
Eu não me lembro de nada.
( Carolina ) Tu te souviens de quelque chose de la nuit dernière?
Lembras-te de alguma coisa da noite passada?
"Oui, peuple d ´ Amérique, ce Sidney Kidd... " Ce protecteur de la veuve et de l ´ innocent... " filait le parfait amour...
E este mesmo Sidney Kidd, cidadãos e cidadãs americanas, este protector da democracia americana, dos lares e das lareiras, estava, nesse instante, a receber no iate a Mata Hari da Carolina do Sul!
Cedric se cache en Caroline, mais Lorraine le rejoindrait en avion s'il daignait éternuer dans sa direction. "
Cedric escondeu-se na Carolina, mas Lorraine voaria até ele num Stratoliner, se ele espirrasse na direccão dela.''
- C'est la Caroline du Sud.
- É da Carolina do Sul.
- La Caroline du Sud.
- Da Carolina do Sul.
Cedric a appelé de Caroline du sud.
O Cedric telefonou, da Carolina do Sul.
Nous prenons l'avion pour la Caroline du Sud.
Partimos esta noite de avião para a Carolina do Sul.
" Chérie, Cedric et moi nous marions demain, en Caroline du Sud.
" Querida, o Cedric e eu casamos amanhã, na Carolina do Sul.
" Envoyez en Caroline du Sud le collier de perles que j'ai choisi en octobre.
" Pode levar à Carolina do Sul o colar de pérolas que escolhi em Outubro?
Qui eut cru que je serais en route pour la Caroline?
Quem pensaria, há uma hora, que iria a caminho da Carolina do Sul?
Avez-vous reçu des appels de Caroline du Sud depuis une demi-heure?
Houve algum telefonema, para este telefone, da Carolina do Sul, na última meia hora?
Aucun appel de Caroline du Sud?
Não houve qualquer telefonema da Carolina do Sul?
Qui aurait dit il y a 5 mn que vous n'iriez pas en Caroline?
Quem é que pensaria, há cinco minutos, que não ias para a Carolina?
Pourquoi sortirait-il d'ici pour aller dans une cabine et m'envoyer en Caroline du Sud pour rien.
Por que é que ele sairia daqui, directo a uma cabina telefónica, para me mandar para a Carolina do Sul, atrás de nada?
En Caroline du Sud on peut se marier immédiatement chaud ou froid.
Podia ser agora, na Carolina do Sul. Seja como for.
- En Caroline du Sud?
Carolina do Sul?
Caroline du Nord, a traversé l'Atlantique avec cet avion.
Piloto Capitão Robert Morgan, engenheiro industrial de Asheville, Carolina do Norte.
Qu'a dit ton père de cela?
Que disse o senhor da Carolina do Norte?
- De la Caroline du Sud.
- Da Carolina du Sul.
Mon peuple a souvent combattu les Blancs, mais il a été refoulé à l'ouest, d'abord en Caroline, puis au Tennessee, et enfin dans l'Oklahoma.
Meu povo lutou contra os brancos muitas vezes... e sempre nos afastaram do oeste. Primeiro de carolina, depois, para a terra do Tennessee... e por fim, para Oklahoma.
On est encore en Caroline!
Ainda estamos na Carolina.
NOUS REMERCIONS LES CHEROKEES DE CAROLINE DU NORD
AGRADECEMOS À NAÇÃO INDIGENA CHEROKEE DA CAROLINA DO NORTE
Bushrod Gentry, je connais les vôtres, en Caroline du Nord.
Bushrod Gentry, conheço seus parentes da Carolina do Norte.
Si vous étiez en Caroline du Sud, vous seriez fouetté!
Se estivesse na Carolina do Sul, senhor, seria chicoteado por isto.
Le département peinture avait résolu une affaire de délit de fuite.
Na seção de pintura, por exemplo... resolveu-se um caso de um atropelo em South Carolina.
À LA FORCE PUBLIQUE DE CAROLINE
A TODOS OS OFICIAIS DA lei DA CAROLINA
De Caroline. Puis-je vous aider?
Claro, da Carolina...
- Appel de détresse de l'USS Carolina.
- Pedido de socorro do USS Carolina.
Le Carolina a bien été recensé dans ce secteur.
O Carolina está registado neste sector.
On a deux bureaux, un à Chicago et l'autre à Charlotte.
Temos dois escritórios : um em Chicago e um em Charlotte, na Carolina do Norte.
- C'est cela.
- Carolina.