English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Cañada

Cañada tradutor Português

2,160 parallel translation
- Tu vas rentrer plus tôt que prévu.
Desculpa, mas vou ter de te mandar para o Canadá antes do previsto.
VIRUS MORTEL Par ailleurs, le ministère de la santé a confirmé... qu'un virus potentiellement mortel et aéroporté... se propage à l'est du Canada. Il se déplace vers le sud et la côte du - LE DONNEUR DE COUPS BAS...
Noutras notícias, as autoridades de saúde confirmaram que um vírus potencialmente letal transportado pelo ar se tem espalhado pelo Este do Canadá e avança, agora, para sul, em direcção à costa do...
Les États-Unis et le Canada ont investi et des milliers d'emplois ont été créés pour les Mexicains.
Os EUA e o Canadá investiam dinheiro e milhares de empregos eram criados para mexicanos.
Au Canada.
Para o Canadá.
Il te fera passer au Canada.
Vai ajudar-te a passar a fronteira.
C'est bien, le Canada.
O Canadá não é assim tão mau.
BELLA COOLA - COLOMBIE-BRITANNIQUE
BELLA COOLA, COLÔMBIA BRITÂNICA, CANADÁ
Il y a un secret pour passer la douane et les frontières : J'ai toujours voulu...
Como é o Canadá?
Et c'est alors que ce type est arrivé du Canada.
Então, aparece aquele tipo do Canadá.
avec un farceur envoyé du Canada par une société sœur dont j'ignorais l'existence.
Um palhaço que veio do Canadá, de uma empresa da nossa família que eu nem sabia que existia.
Oui, elle est partout au Canada.
Elas estão espalhadas pelo Canadá.
Vous êtes du Canada également, Lori?
Que sotaque é esse? É muito giro. Escócia.
C'est l'heure des nouvelles du Canada.
- O noticiário do Canadá dá à 1 : 30.
Au Canada, quand on dit ça...
No Canadá, não dizemos...
Parfois, au Canada, on dit que ça sent.
Porque no Canadá, diz-se "partir".
- Ça sent le fromage, au Canada. - Tout simplement.
- A expressão.
Oui.
- No Canadá diz-se "partir".
Je n'ai jamais revu Richard. On m'a dit qu'il est rentré au Canada avec sa famille et qu'il est retourné à son épicerie.
Nunca mais vi o Richard, mas ouvi dizer que voltou para o Canadá com a família.
J'aimerais aller au Canada.
Gostava de ir ao Canadá.
Oui, mais au Canada, si on va très au nord... - Oui. -...
Sim, mas no Canadá, se fores suficientemente para norte o governo paga-te
Un vol aller vers le Canada : 287 $.
Um bilhete de ida ao Canadá são 287 dólares.
- Oui, je m'en vais au Canada.
- Sim, vou para o Canadá.
Tu pourras aller au Canada!
Conseguiste um bilhete para o Canadá!
Ils veulent rapatrier un mineur qui vit illégalement aux États-Unis.
Querem que seja deportado para o Canadá, um jovem que vive aqui ilegalmente.
On te renvoie au Canada, petit.
Vamos só mandar-te de volta para o Canadá, meu filho.
Bonsoir. Un billet pour le Canada.
Eu queria uma passagem para o Canadá.
Tu seras déporté au Canada après-demain.
Será deportado para o Canadá depois de amanhã.
Vancouver, Canada Le 20 septembre 1928
Vancouver, Canadá 20 de setembro de 1928
Entre-temps, il avait accepté une invitation pour aller chez son ex-copine, Summer Hartley, et si jamais c'est elle ma mère, je m'enfuirai au Canada.
Entretanto, ele aceitou um convite para casa da ex-namorada, Summer Hartley. E, se for ela a minha mãe, fujo para o Canadá.
Ha! - Je suis originaire du Canada.
- Originalmente, sou do Canadá.
Pour te faire venir au Canada et t'épouser?
Pediu-te outra vez para ires ter com ele ao Canadá e casar?
C'est pas le drapeau du Canada?
O Canadá, não?
C'est comme "El Niño", l'ouragan qui vient de Hawaii et du Canada.
Quase que parece o El Niño. Uma massa oceânica que vem do Havai e do Canadá.
Aerolinas Argentinas, Iberia, Singapore Airlines, Olympic Airways, Air Canada,
Aerolineas Argentinas, Iberia, Singapore Airlines, Olympic Airways,
Sky Europe,
Air Canada, SkyEurope,
Quand je suis allé au Canada en mars, j'étais sur quelle compagnie?
Ouça, quando fui ao Canadá em Março, em que companhia fui?
Il est assuré au Canada.
Mas ele tem um seguro no Canadá.
Les troupes américaines continuent à diminuer à cause des différentes guerres en Irak, Afghanistan, Syrie, Iran, Liban Lybie, Pakistan, Vénézuela, France, Canada et Alaska.
As tropas americanas continuam a ficar escassas, devido às longas guerras com o Iraque, Afeganistão, Síria, Irão, Líbano, Líbia, Paquistão, Venezuela, França, Canadá e Alasca.
Vous écoutez Radio C-Tribe en continu, numéro un pour la musique et l'Info.
ZONA INDUSTRIAL PONTE PARA O CANADÁ
C'est le Canada.
- Ali é o Canadá.
Un front froid va s'abattre sur la région.
O serviço meteorológico afirma que se aproximam ventos fortes do Canadá.
Il survole le Canada.
Ainda estou a voar sobre o Canadá.
Il n'a pas encore fini au Canada, il passera quand tu dormiras.
Nem terminámos o Canadá. Ele não vem, até ires dormir.
Tu peux passer au Canada.
Podes sempre ir para o Canada.
Non, je ne peux pas me tirer au Canada.
Não, eu não posso ir para o Canada, pá.
Les lâches vont au Canada.
Seria um covarde se fosse.
Ils ont du foot de merde au Canada.
O futebol no Canada é uma merda.
Je n'ai jamais été au Canada.
Nunca estive no Canada.
L'embarquement pour le vol Air Canada 63 pour Vancouver va débuter dans approximativement 45 minutes Porte C29.
O voo 63 da Air Canada para Vancouver iniciará o embarque em aproximadamente 45 minutos na porta C29.
Dernier appel pour le vol Air Canada 63 pour Vancouver.
Última chamada de embarque para o voo 63 da Air Canada rumo a Vancouver.
FRONTIÈRE ÉTATS-UNIS / CANADA
FRONTEIRA E.U.A. / CANADÁ BAÍA BOUNDRY, COLUMBIA INGLESA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]