Translate.vc / Francês → Português / Cheesé
Cheesé tradutor Português
604 parallel translation
"Peu me chaut qu'un chasseur sache chasser sans chien... s'il chasse sans chichi en chaussant ses chaussures... si chuintantes sans choir et sans souci... six sous si choux sous ses chaussons."
Esta também é boa : "Chester chooses chestnuts, chedder cheese with chewy chives. He chews them and chooses them he chooses them and chews them those chestnuts, cheddar cheese and chives in cheery charming chunks."
J'ai connu Geronimo et Cochise à cet âge-là.
Conheci o Gerónimo e Cold Cheese nesta idade.
Dites "Cheese"!
OK, sorriso! Manteiga!
- Cheeseburgers et cocas.
- Dois cheese e duas colas.
Répondez,'Gros Fromage'.
Fale, Big Cheese.
'Gros Fromage'à l'appareil.
Aqui é Big Cheese.
Ici'Gros Fromage', j'appelle'Dydee One'.
Aqui é Big Cheese chamando Dydee One.
'Dydee One'appelle'Gros fromage'. 'Dydee One'appelle'Gros fromage'.
Dydee One chamando Big Cheese.
Répondez.'Gros fromage'.
Fale. Big Cheese.
'Dydee One'appelle'Gros fromage'.
Dydee One chamando Big Cheese.
Répondez,'Gros fromage'.
Fale, Big Cheese.
Ah, voila le Général Fromage.
Aí vem o General Cheese.
- Le petit oiseau va sortir, souriez!
Olhe o passarinho! Diga : "cheese"!
- Cheese. - Cheese.
Sorriam!
Dites "Cheese" pour l'album.
Diga "xis" para o álbum de recortes. Álbum de recortes?
Clic-clac, cheese-cheese, coup-de-coude, n'en dites pas plus!
Disparar, sorriso, piscadela de olho, cotovelada, diga-me dessas!
Ecrasées comme une bombe de Chantilly.
Como uma lata de "Cheese Whiz".
Oh, arrêtez de crier et dites "cheese" les enfants!
Parem de chorar e digam "giz", meninos.
Demande-lui de te redonner du cheese-cake.
Pede-lhe para te dar mais cheesecake. Perdeste algo?
J'ai donné ma carte de fidélité au fast food, mais il m'a dit que ça n'irait pas.
Por isso dei ao Sr. Slaughter o meu talão de desconto para o "Chuck E. Cheese"... mas ele disse que não permitia a minha entrada para ver o Sr. Smith.
certaines enfants m'ont demandé ce que je voulais dire par "Miss Cheese cake."
Já me perguntaram o que era a "Miss Cheesecake".
- Souriez et dites : "Cheese!"
- Sorriam e digam : "cheese doodles!"
- Cheese!
- Cheese doodles!
Dites "Cheese".
Diz "cheese".
Mais comme vous bossez pour Pretzels'N Cheese, je risque le coup.
Como trabalham para a "Pretzels'N Cheese", vou dar-vos uma oportunidade.
On pourra pas élever une famille avec l'argent qu'on gagne à Pretzels'N Cheese.
Exato. Não dá para sustentar uma família com o que nos pagam na "Pretzels'N Cheese".
Cheese!
Sorriam!
Accouche!
Cheese!
Cheese!
Cheese!
Chitty Chitty Cheese Bang, dans le Wisconsin.
Chitty Chitty Cheese Bang no Wisconsin.
Dites "cheese"!
Sorria.
"Cheese."
Sorria.
Putain, je t'ai dit un cheese, négro.
Oh, merda!
Dites "cheese".
Sorriam!
Je voudrais bien une grande part de cheese-cake.
Eu quero uma fatia grande de cheesecake.
Bon, s'il peut rester, je t'emmènerai chez McDo et je dirai à Ronald que c'est ton anniversaire.
Certo, se o deixar ficar, levo-o ao Chuck E. Cheese e digo ao rato-chefe que faz anos.
Et le nom du Quarter Pounder with Cheese, à Paris?
E sabes como chamam em Paris a um Quarter-Pounder com queijo?
Dis voir? Ils l'appellent "Royal Cheese"
Chamam-lhe um "Royale com queijo".
Tu sais le nom du Quarter Pounder with Cheese, en France?
Sabes como se diz Quarter-Pounder com queijo, em Franga?
Royal Cheese
- Diz-lhe, Vincent. - Royale com queijo.
Fromage.
Cheese.
- Fromage.
- Cheese.
- Suzy a acheté * exactement la même robe.
A Suzy Cream Cheese tem o mesmo fato.
Je leur ferai dire "cheese".
Vou pô-los a sorrir.
Il m'a invitée à déjeuner et on a fait du shopping là où je voulais.
Ele levou-me a almoçar ao Cheese Haus e veio comigo às compras, às lojas a que eu quero ir.
D'abord, je t'emmènerais faire du shopping là où tu aimes en faire, puis je t'inviterais à déjeuner, et ensuite nous irions jouer au golf.
Primeiro levava-te às compras, às lojas a que quisesses ir, depois íamos almoçar, talvez à Cheese Haus, e depois, golf.
Il ne peut plus aller au fast-food.
Não pode ir mais ao "Chunky Cheese".
Renonce à ce double-cheese que tu prends je ne sais où.
Vais abdicar de um cheeseburger duplo do Roy Rogers.
"On dit" cheese "?
- Podemos dizer "cheese", Maurice? - Como queiram.
"Cheese"!
Cheese!
Dis : "Cheese!"
Um queijinho.