Translate.vc / Francês → Português / Cities
Cities tradutor Português
30 parallel translation
La suite pour les perroquets avec le 3e volet de A Tale of Two Cities spécialement adapté pour les perroquets par Joey Boy.
Os programas de papagaios seguem com a terceira parte de A Tale of Two Cities, especialmente adaptado para papagaios por Joey Boy.
Oh. Un conte de deux villes.
Olha, A Tale of Two Cities.
Vous habitez la région depuis longtemps?
Vive há muito tempo na área de Twin Cities, Sr. Pfaster?
Que Minneapolis a sur les bras un fétichiste désinhibé.
Que Twin Cities pode ter um fetichista perigoso entre mãos.
les villes jumelles.
Twin Cities.
Ils allaient aux villes jumelles.
lam para Twin Cities.
Je suis dans les villes jumelles.
Estou cá em Twin Cities.
- Aux villes jumelles?
- A Twin Cities?
J'avais des choses à faire ici, donc j'appelle pour savoir ce qu'on a trouvé sur Shep Proudfoot.
Tinha umas coisas a fazer em Twin Cities, e lembrei-me de saber daquela pesquisa sobre o Shep Proudfoot no computador.
Pour la comédie musicale : Conte de deux villes.
Uma versão musical do A Tale of Two Cities.
Great Expectations, A Tale of Two Cities, Little Dorrit, des influences majeures pour Léon Tolstoï.
Grandes Esperanças, Um Conto de Duas Cidades, A Pequena Dorrit... foram todos influências importantes para Leo Tolstoy.
Perpète sans conditionnelle pour les meurtres prémédités et sadiques de cinq femmes des Villes Jumelles en 1994.
Perpétua, sem condicional, pelos crimes sexuais premeditados e sádicos de cinco mulheres de Twin Cities, em 1994.
"Un Conte de deux villes" se termine par une décapitation.
A Tale of Two Cities acaba com uma decapitação.
- Twin Cities, c'est plutôt Twin-Tétés. - Ouais.
Cidade gêmeas, está mais para peitões gémeos!
Le Conte de deux cités, première édition.
"A Tale of Two Cities"! Primeira edição. Fazem alguma ideia de quanto é que isto vale?
C'est un vrai chien sur le fait que je n'ai pas rendu mon devoir sur "A Tales of Two Cities".
E ele está a ser um chato acerca do facto de eu ainda não ter entregado o meu relatório de "A tale of two cities".
À Tale of Two Cities nous montre la moralité de nos propres vie, et le vrai sens du sacrifice.
"A tale of two cities" faz-nos examinar a moralidade na nossa própria vida e o verdadeiro significado de sacrifício.
Catch me in the kitchen like a Simmons whipping pastries out there in it naked half of y all won t make it
Catch me in the kitchen like a simmons whipping pastry 8 million stories out there and their naked, Cities is a pity half of y'all won't make it,
Ma belle! Je file, profitez.
Comidinha de Bay Cities, que maravilha.
Lis-nous "un conte des 2 villes".
Leia "A Tale of Two Cities".
Dans 15 min, vous montez sur le ring contre Twin Cities.
Estão a 15 minutos de entrarem para o ringue com o Twin Cities,
Twin Cities!
Twin Cities!
Face à Twin Cities, pour son premier combat professionnel, et venu de contrées inconnues...
O adversário do Twin Cities, na sua primeira luta profissional, de origem desconhecida.
On a battu Twin Cities.
Obrigado, Twin Cities.
J'adore votre projet "Basis".
Adorei o seu trabalho no projecto Bay Cities. - Todos os outros sócios estão muito solidários, por isso vamos a isso. - Obrigado.
- Other Desert Cities.
- Other Desert Cities.
Peggy, avant de faire des projets, sachez qu'une équipe de médecins légistes arrive de Twin Cities, demain matin.
Peggy, antes de começares a fazer planos, tenho uma equipa forense que chega de Twin Cities, de manhã.
Il y a des empreintes sur votre livre.
Há impressões do livro Tale of Two Cities que me deste.
Concentrons-nous sur les achats de pub dans les Quad Cities plutôt qu'à Des Moines.
Então, queremos focar-nos em anúncios mais na região de Quad Cities e menos em Des Moines.
Le Mouragan qui descend furtivement par les escaliers de secours comme une pute à 25 dollars de l'heure des Twin Cities.
O "Furacão Murray" a esgueirar-se pelas escadas de serviço como uma prostituta feia e barata.