English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Continua

Continua tradutor Português

22,844 parallel translation
Tom Lea ne vaut pas plus que les autres Toubabs. Peu importe qu'ils rigolent, peu importe ce que tu gagnes en jouant avec ces foutus oiseaux,
Independentemente daquilo que eles se riam, ou de quanto possas brincar com aquelas aves, o Mingo continua a ser um escravo no final do dia.
Excusez-moi. La semaine dernière et je...
Continua a andar.
J'espère que tu l'engrosseras.
Continua a fazer bebés, a aumentar o meu "stock".
Continue vers le nord et trouve...
Continua a viajar para Norte e encontra...
Continue de tapoter, s'il te plait.
Continua a bater, por favor.
Adios, muchacho. Disparaissez une fois pour toutes.
Adios muchacho, continua assim.
Belle, continue. Je suis désolé.
Belle, continua.
Oh, pas de grand remerciement Maintenant, écoute, maman insiste pour m'envoyer à Londres, terminer ma scolarité.
Agora, ouve, a Mama continua a falar sobre mandar-me para Londres para acabar a escola.
Il s'est fait discret.
Ele continua sem dar nas vistas.
- Continuez.
Continua.
Mais ça reste un meurtre.
Mas continua a ser um homicídio.
Non, celle d'après, continuez.
Próxima guerra, continua.
Ça reste triste, ne t'inquiète pas.
Continua a ser triste, não te preocupes.
Le contrat reste valable, même si tu le déchires.
Continua a ser um contrato mesmo se o rasgares.
Il fait encore de l'effet.
Continua a ter impacto.
- Toujours à dépenser mon fric.
- Continua a gastar o meu dinheiro.
M. McCarthy évoque les fusions dans des endroits bondés, mais en évitant d'exposer la société au moindre risque.
O Mr. McCarthy continua a falar de fusões pendentes em restaurantes cheios, embora não de forma que ponha a firma em cheque.
La fête continue?
A festa ainda continua?
Regarde tout depuis hier soir.
Continua a ver desde ontem à noite.
Il y a eu deux morts dans la famille syrienne, et parmi les autres, la fillette de CM2 est la seule à ne pas être malade.
A família Síria perdeu 2 dos 5 membros. Só resta a criança do 5º ano que continua saudável.
- Continue.
- Continua.
Mais elle sort sur la terrasse chaque matin.
Mas, continua a ir ao terraço e senta-se lá, todos os dias de manhã.
Continue de respirer.
Apenas... continua a respirar.
Cet endroit est toujours aussi effrayant.
Este sítio continua sinistro como sempre.
Cela reste une issue terrible, mais plus rapide.
Continua a ser um resultado terrível, mas... mais curto.
L'auto-préservation est une excellente motivation mais il reste dans sa cellule jusqu'à nouvel ordre.
A autopreservação é uma grande motivação. Mas ele continua na cela até eu dizer o contrário.
Tout continue d'avancer.
Tudo continua a seguir em frente.
Ne t'arrête pas, continue!
Não pares, continua.
La recherche pour Philip Jessup, le complice présumé de Miss Hapstall, continue, la police n'ayant reçu aucun signalement depuis la nuit du meurtre de Madame Sinclair.
enquanto a caça ao homem a Philip Jessup, o suposto cúmplice da Srtª Hapstall, continua. A polícia revelou que ele não foi visto desde a noite da morte da Sra. Sinclair.
Continue de le surveiller.
Continua a cuidar dele.
Tais-toi.
Continua calada.
Va un peu plus loin.
Continua a tocar um pouco mais.
Codwell doit se trouver un nouvel écrivain, parce qu'elle vient juste de tenir des propos vznant directement de la bouche du leader terroriste irakien Abu Hakim Al Badi... précisément d'un discours qu'il a donné à Mosoul en mars dernier.
A Codwell precisa de encontrar um novo escritor, porque ela continua apenas a ditar frases do líder terrorista Abu Hakim Al Badi... especificamente de um discurso que ele deu em Mosul no último Março.
Alors que cet entretien se poursuit en privé, les délégués se rassemblent...
Enquanto continua a reunião privada entre os dois candidatos, à porta fechada, os delegados no terreno estão a preparar-se para a próxima ronda...
Continue comme ça et tu finiras maire.
Continua assim e serás mayor de Venice.
Continue.
- Continua. - Está bem.
Continue de mentir.
Continua a mentir.
Je suis sûr qu'il y a quelque chose dans le monde qui satisfera ta soif de vitesse et d'aider les gens, mais jusqu'alors, tu devrais en rester avec l'ingénierie.
Tenho a certeza que existe algo para satisfazer a tua necessidade de velocidade e de ajudar pessoas, mas até descobrires, continua com a engenharia.
On a eu deux attaques magiques, et Superman a disparu.
Sofremos 2 ataques mágicos e o Superman continua desaparecido.
Et continue de venir
E continua a voltar
James Miller reste en danger.
James Miller continua em perigo.
Je n'arrête pas de ressasser.
A minha cabeça continua a mil à hora.
Continue tes conjectures.
Continua com a tua especulação.
Toujours pas la moindre amorce.
Continua sem ligar.
Sans Zolotov, le port de New Haven... reste en l'état : un port de seconde zone.
Sem o Zolotov, o porto de New Haven continua como está, sem grande importância.
Continue de conduire.
Continua a conduzir.
Tu continues de le braquer et on lui remettra l'argent.
E continua a apontar, depois devolvemos o dinheiro.
Je sais qu'il a blessé ma mamie et tout ça, mais il est encore mon père.
Ele sei que ele magoou a minha avó, mas ele continua a ser o meu pai.
Vas-y.
Continua.
Je t'ai interrompu.
Continua.
Continue.
Continua.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]